Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel

Überübersetzen

Society DE ↓ Odcinki: 55

Über Übersetzen wird schon lange geredet. Wir sind uns sogar ziemlich sicher, dass bereits mit dem Aufkommen der Sprache und der Entstehung von Schrift, heiß darüber diskutiert wurde, wie Inhalte, Ideen und Gedanken aus einer Sprache in eine andere übertragen werden können. Übersetzung wurde also zu einem essentiellen Faktor der Verständigung. Doch haben Sie sich schonmal aufrichtig damit auseinandergesetzt wer das Buch in ihrer Hand übersetzt hat? Oder die Homepage auf der Sie täglich surfen? Wissen Sie wie Dolmetschen funktioniert? Zugegeben, die Profession des Übersetzens spielt häufig eher...

Koniecznie odwiedź stronę podcastu i wesprzyj twórcę: ueberuebersetzen.de

Autor

Dr. Yvonne Griesel, Prof. Dr. Larisa Schippel

Kategoria

Society

Strona podcastu

ueberuebersetzen.de

Ostatni odcinek

4 lis 2025

Gdzie słuchać?

Podcasty w aplikacji Replaio Radio Już wkrótce

Podcasty trafią do aplikacji już wkrótce. Zainstaluj teraz i jako pierwszy zobacz nowe podejście do podcastów

Pobierz z Google Play Zainstaluj za darmo Android 5 mln+ pobrań · ocena 4,8 iOS niedługo

Odcinki

Folge 54 - Centre de traduction littéraire de Lausanne 04.11.2025

Ein Gespräch mit Prof. Dr. Irene Weber Henking über das literarische Übersetzen.

Folge 53 - Guaraní 16.09.2025

Ein Gespräch mit Emilia Espínola Duarte über das Übersetzen in eine indigene Sprache.

Folge 52 - Übersetzerhaus 19.08.2025

Ein Gespräch mit Gabriela Stöckli über einen Ort für die Übersetzung.

Jubiläumsfolge 24.04.2025

50 Folgen über Übersetzen

Folge 50 - Lyrik übersetzen 04.03.2025

Komm Lyrik, mach mich frei! Ein Gespräch mit Prof. Dr. Jekatherina Lebedewa.

Folge 49 - Philosophie 14.01.2025

Ein Gespräch mit Prof. Dr. Sool Park über die Übersetzung philosophischer Schriften ins Koreanische.

Folge 48 - China und Taiwan übersetzen 29.10.2024

Ein Gespräch mit Martina Hasse über Schriftzeichen, das queere Taiwan und die Arbeit mit einem Nobelpreisträger.

Folge 47 - Vielfalt des Japanischen 01.10.2024

Ein Gespräch mit Anja Truong über Kulturtransfer, Feingefühl und das Japanische.

Folge 46 - Geschichte der Wissenschaftsübersetzung 10.09.2024

Ein Gespräch mit Larisa Schippel über den Beginn der Wissenschaftssprache Englisch.

Folge 45 - Diversität konkret 09.08.2024

Ein Gespräch mit Dejla Jassim über Wissen, exklusive Strukturen und die Macht von Status.

Folge 44 - KI-Übersetzung 23.04.2024

Ein Gespräch mit Benjamin Rodatz über maschinelle Übersetzung, KI und was das eigentlich alles bedeutet.

Folge 42 - Übersetzungsgeschichte 20.03.2024

Ein Gespräch mit Larisa Schippel über Übersetzungsgeschichte, häufige Nachnamen und soziale Phänomene.

Folge 43 - Übersetzen für die tschechische Theaterlandschaft 19.03.2024

Ein Gespräch mit Barbora Schnelle über das Übersetzen zeitgenössischer Dramatik.

Folge 41 - Journalistisches Übersetzen im Redaktionsalltag 06.02.2024

Ein Gespräch mit Jakob Farah über internationale Redaktionsarbeit, Übersetzung im Journalismus und Abläufe bei der Monatszeitung LE MONDE diplomatique.

Folge 40 - Journalistisches Übersetzen 16.01.2024

Ein Gespräch über die Online-Zeitschrift dekoder und das journalistisches Übersetzen.

Folge 39 - Audiovisuelle Translation 26.12.2023

Ein Gespräch mit Prof. Alexander Künzli über Audiovisuelle Translation.

Folge 38 - Synchronisation 05.12.2023

Ein Gespräch mit Axel Strothmann über Synchronisation, kulturelle Differenzen und natürlich: Serien.

Folge 37 - Habitus 14.11.2023

Ein Gespräch mit Larisa Schippel über die soziologische Betrachtung von Translation und ob es einen Habitus der Übersetzenden gibt.

Folge 36 - Leichte Sprache 17.10.2023

Ein Gespräch mit Anne Leichtfuß über die Herausforderungen und den Gewinn in Leichte Sprache zu dolmetschen und zu übersetzen.

Folge 35 - Didaktik 03.10.2023

Ein Gespräch mit Prof. Dr. Vera Elisabeth Gerling über Übersetzungswissenschaft, Normabweichungen und Kontexte.

Folge 34 - Die Formen des Spanischen 05.09.2023

Ein Gespräch mit Thomas Brovot über die vielen Formen des Spanischen, den Zeitgeist im Übersetzen und die ganz konkrete Beziehung von Übersetzenden zum Originaltext.

Folge 33 - Qualität 15.08.2023

Ein Gespräch mit Larisa Schippel über Übersetzungskritik, Evaluation und Qualität.

Folge 32 – Schwarze Perspektiven 01.08.2023

Ein Gespräch mit Melody Makeda Ledwon über neue Formen und Strukturen des Übersetzens, Repräsentation und Schwarze Perspektiven.

Folge 31 - Klasse und Übersetzung 11.07.2023

Ein Gespräch mit Sonja Finck über Annie Ernaux, das Übersetzen aus dem Kanadischen und den Rhythmus von Sprache und Texten.

Folge 30 - Übersetzungskritik 27.06.2023

Ein Gespräch mit Larisa Schippel über überindividuelle Nach­voll­zieh­bar­keit.

Słuchaj podcastu Überübersetzen w Replaio

Radio i podcasty w jednej aplikacji - za darmo, bez zakładania konta. Zainstaluj już dziś i nie przegap premiery

Pobierz z Google Play

Replaio nie jest wydawcą podcastów; nazwy audycji, okładki i audio należą do ich autorów i są rozpowszechniane przez publiczne kanały RSS