German Business Decoding
德國商業解密
在文化差異中找答案,從對話裡看見方向。《德國商業解密》是一檔聚焦跨文化商務的中文頻道我們分析德國(歐洲)與台灣(東亞)的市場差異,從日常新聞中抽絲剝繭,探索進入異文化市場的要訣。無論您是對德國市場感興趣的投資人、計畫進軍歐洲的企業、還是關心跨境職涯發展的您,我們帶您穿過跨文化溝通的雞同鴨講,深度理解德國的商業邏輯。--Hosting provided by SoundOn
Koniecznie odwiedź stronę podcastu i wesprzyj twórcę: www.gbd-business.com
Autor
German Business Decoding
Kategoria
Strona podcastu
Ostatni odcinek
28 cze 2026
Gdzie słuchać?
Podcasty w aplikacji Replaio Radio Już wkrótcePodcasty trafią do aplikacji już wkrótce. Zainstaluj teraz i jako pierwszy zobacz nowe podejście do podcastów
Odcinki
文化解密訪問EP2_張內咸導演談武俠電影在中國 28.06.2026 41:55
這集文化解密特輯,我們邀請獨立導演張內咸導演,從創作者與中國影像環境的角度,討論華語武俠電影為什麼逐漸沒落。 從金庸、古龍之後的文學斷根,到香港武俠、台灣新武俠與中國主旋律大片的差異,本集重新追問:什麼才是真正的武俠? 張導認為,武俠不只是古裝、刀劍或打鬥,而是包含反體制、復仇、江湖秩序與個人正義的精神核心。 我們也談到《英雄》《十面埋伏》《雙旗鎮刀客》、中國電影審查、地下電影,以及為什麼 John Wick...
文化解密特別訪問:陳儒修教授談武俠電影的起源與演變 01.06.2026 53:44
在這集「德國商業解密・文化解密特輯」中,我們首次推出人物專訪單元,邀請到電影理論與台灣新電影研究領域的重要學者 陳儒修教授,一起深入聊聊武俠電影的起源、演變,以及它如何成為華語影像文化中最獨特的類型之一。 這場訪問從一個核心問題開始:武俠到底是什麼? 陳儒修教授引用李安導演的說法,指出武俠是「我們內心的真實世界」。雖然武俠世界是虛構的,但它承載了人們對公平、正義、秩序與情義的深層期待。從唐代傳奇、武...
武俠、江湖與俠:東方世界觀的文化解密 12.05.2026 15:14
在這一集《德國商業解密・文化解密特輯》中,我們從《臥虎藏龍》開始,深入拆解「武俠電影」背後真正的文化世界。 為什麼西方人常把所有華人動作電影都稱為 Martial Arts Cinema? 功夫片、武打片、武俠片、仙俠片之間,到底差在哪裡? 這一集,我們不只是聊電影, 而是從「氣」、「內功」、「江湖」、「俠」這些難以翻譯的東方概念出發,解析武俠電影背後隱藏的哲學、集體主義文化、高語境社會,以及東方人對秩序、道義與自由的理...
EP3_跨境商務的規則與先後順序 21.04.2026 26:54
這次的Podcast延續EP2的主題,透過遠東紡織董事長徐旭東與輝達執行長黃仁勳的對話,繼續探討東西方商業互動中的兩大跨文化維度:「普遍主義對比特殊主義」以及「高語境對比低語境文化」。 東亞商業多半依循先建立關係再做生意的「人情」循環,而歐美體系則堅持規則優先於關係的透明制度,跨國企業想要避免誤解並成功駕馭國際市場,必須先理解這些隱藏在字面下的文化語境與互動順序。 -- Hosting provided by SoundOn
EP2 語言流利度不等於跨文化溝通能力 14.03.2026 19:04
本集《德國商業解密》透過 2025 年 NVIDIA 創辦人黃仁勳與遠東集團董事長徐旭東的「皮衣對話」,帶您看見流利外語背後的跨文化摩擦。當東亞企業家習慣以「長輩的善意批評」展現權威時,美式領導者卻傾向以個人主義與權力下放來應對。我們將為您深度解析「權力距離」與「個人主義 vs. 集體主義」兩大維度,協助跨國經理人精準掌握東西方商業思維,在國際市場中避免溝通踩雷! -- Hosting provided by SoundOn
EP1 跨文化溝通的「語境」與「景深」 20.01.2026 16:23
商業解碼】摔角巨星到國際巨頭的慘痛教訓:你敢不敢問自己,為了中國市場,願意放棄多少西方價值? 本集《德國商業解密》為您解碼國際企業在進入東亞市場時,最常犯下的致命錯誤——不是語言能力不足,而是缺乏文化的「語境」(Context)與「景深」(Cultural Depth) -- Hosting provided by SoundOn
Podobne podcasty
Replaio nie jest wydawcą podcastów; nazwy audycji, okładki i audio należą do ich autorów i są rozpowszechniane przez publiczne kanały RSS