英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Education ZH Odcinki: 2231

Gdzie słuchać?

Słuchaj w przeglądarce Replaio Web Już dzisiaj
Podcasty w aplikacji Replaio Radio Już wkrótce

Podcasty trafią do aplikacji już wkrótce - zainstaluj teraz i jako pierwszy zobacz nowe podejście do podcastów

Pobierz z Google Play

Zainstaluj teraz - 5 mln+ pobrań, ocena 4,8

Odcinki

【摩登家庭】“慢慢地,她学会看淡所有磨难,一笑置之。” 07.07.2026

【句子】What? I was making a joke.  【Modern Family S3E21】【发音】/wɒt/ /wɑːt/  /aɪ/ /wɒz/ /wɑːz/ /ˈmeɪ.kɪŋ/ /ə/ /dʒəʊk/【发音技巧】making a连读;【翻译】哪有?我开玩笑的。【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做make a joke;这个短语的意思是“开玩笑”;我们来看看对应的英文解释:laugh about sth. that is serious or should be taken seriously;拿一些本来应该被严肃...

【摩登家庭】“他那条金链子太张扬俗气了。” 06.07.2026

【句子】Which watch should I pack? This one's showier. This one's more expensive.  【Modern Family S3E21】【发音】/wɪtʃ/ /wɒtʃ/ /wɑːtʃ/ /ʃʊd/ /aɪ/ /pæk/ /ðɪs/ /wʌnz/ /ˈʃəʊ.i.ə(r)/ /ðɪs/ /wʌnz/ /mɔː(r)/ /ɪkˈspen.sɪv/【发音技巧】should I连读;more expensive连读;【翻译】我该装哪一块表?这块表外观更浮夸张扬,而这块表更贵。【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做showy,今天视频中出现...

【摩登家庭】“这事儿你可以信任我。” 02.07.2026

【句子】Now come on! Trust me on this!  【Modern Family S3E21】【发音】/naʊ/ /kʌm/ /ɒn/ /ɑːn/  /trʌst/ /miː/ /ɒn/ /ɑːn/ /ðɪs/【发音技巧】come on连读;Trust me不完全爆破;【翻译】现在快走吧,信我这一次!【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做trust someone on sth. 首先提醒各位,这个用法偏向于口语用法,书面语中不太建议用。It means to believe...

【摩登家庭】“不要酒后驾车,你会让其他人陷入危险。” 01.07.2026

【句子】Gloria, I would never put you and Manny in danger.  【Modern Family S3E21】【发音】/ˈɡlɔː.ri.ə/ /aɪ/ /wʊd/ /ˈnev.ə(r)/ /pʊt/ /juː/ /ənd/ /ˈmæn.i/ /ɪn/ /ˈdeɪn.dʒə(r)/【发音技巧】would never不完全爆破;put you音的同化;and Manny不完全爆破;【翻译】歌洛莉亚,我不会把你和曼尼置于危险的境地的。【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做;put someone's life in danger;理解成“把某个人的...

【摩登家庭】“他眼睛都没眨一下”用英语怎么说? 30.06.2026

【句子】She did not blink once.  【Modern Family S3E21】【发音】/ʃiː/ /dɪd/ /nɒt/ /nɑːt/ /blɪŋk/ /wʌns/【发音技巧】did not不完全爆破;blink once类似不完全爆破;【翻译】 她眼睛都没眨一下。【适用场合】今天我们来学习一下英文中“眼睛都没眨一下”应该怎么说。之前我们在第1980期节目中,我们就学过not bat an eye这样的说法,你也可以说not bat an eyelid;或者not bat a...

【摩登家庭】“我倒是想批准,但是这件事情我说了不算。” 29.06.2026

【句子】-- Honey, I'm not leaving your mom.-- Might not be your call.  【Modern Family S3E21】【发音】/ˈhʌn.i/ /aɪm/ /nɒt/ /nɑːt/ /ˈliː.vɪŋ/ /jə(r)/ /mʌm/ /maɪt/ /nɒt/ /nɑːt/ /biː/ /jə(r)/ /kɔːl/ /kɑːl/【发音技巧】not leaving不完全爆破;Might not be不完全爆破+失去爆破;【翻译】——宝贝们,我不会抛下你们的母亲的。——或许还真由不得你。【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做be someone...

【摩登家庭】“他将要给一个患者开刀。” 23.06.2026

【句子】I thought you operated on knees and elbows.   【Modern Family S3E21】【发音】/aɪ/ /θɔːt/ /θɑːt/ /juː/ /ˈɒp.ər.eɪt.ɪd/ /ˈɑː.pə.reɪtɪd/ /ɒn/ /ɑːn/ /niːz/ /ənd/ /ˈel.bəʊz/【发音技巧】thought you音的同化;operated on连读;knees and elbows两处连读;【翻译】我原本以为你只是给膝盖和手肘做手术呢/你手下的病人都是手肘和膝盖受伤,不至于离世吧。【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做:operate...

【摩登家庭】“他在弥留之际坦白了所有过错。” 22.06.2026

【句子】I see a lot of people on their deathbed, Phil.   【Modern Family S3E21】【发音】/aɪ/ /siː/ /ə/ /lɒt/ /lɑːt/ /əv/ /ˈpiː.pəl/ /ɒn/ /ɑːn/ /ðeə(r)/ /ˈdeθ.bed/ /fɪl/【发音技巧】see a连读;lot of连读+闪音;【翻译】临死之人的肺腑之言我见得多了,菲尔。【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做:on one's deathbed,“在某个人临终的病床上”;相当于in the process of or very close to dying或者...

【摩登家庭】“你犯规了,就别想靠嘴皮子蒙混过关。” 17.06.2026

【句子】Don't try to clever your way out of this.   【Modern Family S3E21】【发音】/dəʊnt/ /traɪ/ /tə/ /ˈklev.ə(r) / /jə(r)/ /weɪ/ /aʊt/ /əv/ /ðɪs/【发音技巧】Don't try失去爆破;out of连读+闪音;【翻译】别为了推卸责任跟我耍嘴皮子。【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做clever one's way out of sth.;这个其实是一个不太正规的说法,在词典中clever其实并没有动词用法,一般用形容词表示“聪明...

【摩登家庭】“她家里有四个孩子要照看,实在忙得团团转。” 16.06.2026

【句子】-- Why would you toss it?-- Because my hands were full?  【Modern Family S3E21】【发音】/waɪ/ /wʊd/ /juː/ /tɒs/ /tɑːs/ /ɪt/ /bɪˈkɒz/ /bɪˈkɑːz/ /maɪ/ /hændz/ /wə(r)/ /fʊl/【发音技巧】would you连读;toss it连读;【翻译】——你为什么突然扔过来?——我手忙不过来了呀?【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做(one's) hands are full;这个短语的字面意思是:“某个人的手是满的;手上拿满了东西...

【摩登家庭】“打破日常的生活习惯很重要,不然生活容易变得一成不变、枯燥乏味。” 15.06.2026

【句子】Part of me wants to shake things up.   【Modern Family S3E21】【发音】/pɑː(r)t/ /əv/ /miː/ /wɒnts/ /wɑːnts/ /tə/ /ʃeɪk/ /θɪŋz/ /ʌp/【发音技巧】Part of连读;shake things up不完全爆破+连读;【翻译】但是内心深处,其实我是想干点刺激的事儿。【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做shake things up;这个短语的字面意思是:“把事物摇晃起来、搅动起来”;to shake sth. in order to mix u...

【绝望的主妇】“电话铃声响了一遍又一遍,最后我才接。” 11.06.2026

【句子】Why do we listen again and again?   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/waɪ/ /duː/ /wiː/ /ˈlɪs.ən/ /əˈɡen/ /əˈgeɪn/ /ənd/ /əˈɡen/ /əˈgeɪn/【发音技巧】again and again两处连读;【翻译】为什么我们总是百听不厌?【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做again and again;可以理解成constantly or repeatedly;或者many times;“一次又一次地;屡次;反反复复地”; eg: The phone rang a...

【绝望的主妇】“我突然意识到我之前被骗了。” 09.06.2026

【句子】The jealous wife who tricks the husband who trusts her...   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ðə/ /ˈdʒel.əs/ /waɪf/ /huː/ /trɪks/ /ðə/ /ˈhʌz.bənd/ /huː/ /trʌsts/ /hɜː(r)/【发音技巧】暂无;【翻译】妒火中烧的妻子,糊弄了信任她的丈夫……【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做trick sb.;这个短语可以理解成“糊弄某个人;戏弄某个人”;to deceive someone, often as a part of a plan;...

【绝望的主妇】“浪子回头”居然在英文中也有对应的说法? 08.06.2026

【句子】The prodigal son who returns home to the father who forgives him.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ðə/ /ˈprɒd.ɪ.ɡəl/ /ˈprɑː.dɪ.ɡəl/ /sʌn/ /huː/ /rɪˈtɜː(r)nz/ /həʊm/ /tə/ /ðə/ /ˈfɑː.ðə(r)/ /huː/ /fə(r)ˈɡɪvz/ /hɪm/【发音技巧】暂无;【翻译】浪子回头,得到了父亲的宽恕。【适用场合】今天我们学习这个表达,跟这个形容词prodigal有关,它可以理解成:“放荡的;浪费的;挥霍的”;was...

【绝望的主妇】“这两支队伍的恩怨由来已久。” 05.06.2026

【句子】The stories are as old as time itself.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ðə/ /ˈstɔː(r).riz/ /ɑː(r)/ /æz/ /əʊld/ /æz/ /taɪm/ /ɪtˈself/【发音技巧】stories are连读;as old as两处连读;time itself连读;【翻译】这些故事就像时间本身一样古老。【适用场合】今天我们学习这个表达,叫做as old as time,字面的意思是:“跟时间一样老;亘古久远的;非常老的;老掉牙的”;来看看英文解释:ha...

【绝望的主妇】“你应该把他列入晋升的人选名单。” 28.05.2026

【句子】-- Does it really matter that he's allergic to eggs?-- Actually, yes. Eggs are on the list.  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/dʌz/ /ɪt/ /ˈrɪə.li/ /ˈriː.əli/ /ˈmæt.ə(r)/ /ðæt/ /hiːz/ /əˈlɜː(r).dʒɪk/ /tə/ /eɡz/ /ˈæk.tʃu.ə.li/ /jes/ /eɡz/ /ɑː(r)/ /ɒn/ /ɑːn/ /ðə/ /lɪst/【发音技巧】Does it连读;matter闪音;that he's击穿+连读+闪音;he's allergic连读;Eggs are on两处连读...

【绝望的主妇】“看来我把我的电脑折腾得够呛,技术部的人都修不好了。” 25.05.2026

【句子】Boy, Sister Mary's done a number on you.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/bɔɪ/ /ˈsɪs.tə(r)/ /ˈmeə.riz/ /dʌn/ /ə/ /ˈnʌm.bə(r)/ /ɒn/ /ɑːn/ /juː/【发音技巧】done a连读;       【翻译】天呐,玛丽修女真的是让你脱胎换骨啊。【适用场合】今天我们来学习这个表达,叫做:do a number on sb.,这个表达,我们之前节目中也讲过。当时是在第1083期节...

【绝望的主妇】“我相信你也会认同,分开对我们才是最好的。” 20.05.2026

【句子】I'm sure you'll agree it's for the best.  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/aɪm/ /ʃɔː/ /ʃʊə(r)/ /juːl/ /əˈɡriː/ /ɪts/ /fə(r)/ /ðə/ /best/【发音技巧】you'll agree连读;【翻译】我相信你也会同意,这是最好的方案。【适用场合】今天我们来学习这个表达,叫做be for the best,可以理解成good in spite of the way it seems; 或者better than you think or than it appears to be;“结果终究是好...

【绝望的主妇】“她想按照自己的方式获得成功。”英语怎么说? 13.05.2026

【句子】He committed suicide. His death was on his terms. That's not justice.  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/hiː/ /kəˈmɪt.ɪd/ /ˈsuː.ɪ.saɪd/ /hɪz/ /deθ/ /wɒz/ /wɑːz/ /ɒn/ /ɑːn/ /hɪz/ /tɜː(r)mz/ /ðæts/ /nɒt/ /nɑːt/ /ˈdʒʌs.tɪs/【发音技巧】committed suicide闪音+不完全爆破;was on连读;not justice不完全爆破;【翻译】他是自杀的,那是他自己的选择。那并不算恶有恶报。【适用场合...

【绝望的主妇】“她把脸一头埋进了冷水里”英语怎么说? 12.05.2026

【句子】I want for George Williams to walk through that door, so I can take a knife and plunge it into his heart.  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/aɪ/ /wɒnt/ /wɑːnt/ /fə(r)/ /dʒɔː(r)dʒ/ /ˈwɪl.jəmz/ /tə/ /wɔːk/ /wɑːk//θruː/ /ðæt/ /dɔː(r)/ /səʊ/ /aɪ/ /kən/ /teɪk/ /ə/ /naɪf/ /ənd/ /plʌndʒ/ /ɪt/ /ˈɪn.tuː/ /hɪz/ /hɑː(r)t/【发音技巧】want for不完全爆破;walk through不完全爆破;that...

【绝望的主妇】“咱们别生气,好好把话说开。” 08.05.2026

【句子】Why don't you guys go down to the lobby, talk it out over some coffee?  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/waɪ/ /dəʊnt/ /juː/ /ɡaɪz/ /ɡəʊ/ /daʊn/ /tə/ /ðə/ /ˈlɒb.i/ /ˈlɑː.bi/ /tɔːk/ /tɑːk/ /ɪt/ /aʊt/ /ˈəʊ.və(r)/ /sʌm/ /ˈkɒf.i/ /ˈkɑː.fi/【发音技巧】don't you音的同化;talk it out两处连读+闪音;【翻译】你俩不如现在就下楼,在大厅找个地方坐下来,喝杯咖啡聊一聊?【适用场合】今...

【绝望的主妇】a whole lot原来在英文中可以表示程度呀! 07.05.2026

【句子】... and you're gonna get her back a whole lot faster if you'll just listen to me, okay?  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ənd/ /jə(r)/ /ˈɡɒn.ə/ /ˈɡɑː.nə/ /ɡet/ /hɜː(r)/ /bæk/ /ə/ /həʊl/ /lɒt/ /lɑːt/ /ˈfɑː.stə/ /ˈfæs.tər/ /ɪf/ /juːl/ /dʒʌst/ /ˈlɪs.ən/ /tə/ /miː/ /əʊˈkeɪ/【发音技巧】and you're音的同化;get her击穿+连读+闪音;lot faster不完全爆破;just listen不完全爆破;...

【绝望的主妇】“我被夹在中间,左右为难。” 06.05.2026

【句子】No, I am on Mindy's side. She is the one caught in the middle.  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/nəʊ/ /aɪ/ /æm/ /ɒn/ /ɑːn/ /ˈmɪn.diz/ /saɪd/ /ʃiː/ /ɪz/ /ðə/ /wʌn/ /kɔːt/ /kɑːt/ /ɪn/ /ðə/ /ˈmɪd.l/【发音技巧】I am连读;am on连读;She is连读;caught in连读+闪音;【翻译】不,我是站在敏迪这一方。她被夹在中间左右为难。【适用场合】今天我们来学习两个表达。第一个,on someo...

【绝望的主妇】“我这周特别忙,但是周五可能会有空档。” 29.04.2026

【句子】I had a window. Fran was in the shower, so I just grabbed the baby and ran.  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/aɪ/ /hæd/ /ə/ /ˈwɪn.dəʊ/ /fræn/ /wɒz/ /wɑːz/ /ɪn/ /ðə/ /ˈʃaʊə(r)/ /səʊ/ /aɪ/ /dʒʌst/ /ɡræbd/ /ðə/ /ˈbeɪ.bi/ /ənd/ /ræn/【发音技巧】had a连读;was in连读;just grabbed两处失去爆破;and ran不完全爆破;【翻译】我逮住了一个机会。富兰当时正在洗澡,我抱起宝宝就...

【绝望的主妇】“谅你也不敢”英语怎么说? 28.04.2026

【句子】-- I'm taking my baby and I'm getting on a plane to Pittsburgh. -- You wouldn't dare!  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/aɪm/ /ˈteɪ.kɪŋ/ /maɪ/ /ˈbeɪ.bi/ /ənd/ /aɪm/ /ˈɡet.ɪŋ/ /ɒn/ /ɑːn/ /ə/ /pleɪn/ /tə/ /ˈpɪts.bɜː(r)ɡ/ /juː/ /ˈwʊd.ənt/ /deə(r)/【发音技巧】and I'm连读;getting on闪音+连读;on a连读;wouldn't dare失去爆破;【翻译】——我要带着宝宝,坐飞机去匹兹堡。——你...

O podcaście

用声音,在一起

Autor

英语老师瑶瑶

Kategoria

Education

Strona podcastu

www.lizhi.fm

Język

ZH

Odcinki

2231

Ostatni odcinek

7 lip 2026

Słuchaj podcastu 英语老师瑶瑶 w Replaio

Radio i podcasty w jednej aplikacji - za darmo, bez zakładania konta

Pobierz z Google Play

Replaio nie jest wydawcą podcastów; nazwy audycji, okładki i audio należą do ich autorów i są rozpowszechniane przez publiczne kanały RSS