劉螢, William,Rti

粵講粵威水

Society ZH ↓ 184 episodes

本來,這個節目在設立之時,是因為看到了一些社會事件,有感而發。譬如:2010年,中國廣東省廣州市的捍衛粵語行動。 2018年,香港教育局小學中文網頁內的一篇文章,提到粵語並非「母語」。再加上近年,港澳愈來愈多學校在校內僅以普通話及英文授課。看著港澳的年輕一輩,居然普通話說得比粵語還流利,是有很大的感觸,也有很多的思考。 危機越大,求生的意志就越強。總之,「撐粵語」的這股潮流在有心人士的深入探討後,的確「粵人」講「粵語」是愈講愈有理的。而有心的話,在網路上就可以找到很多很專門的粵語研學的心得。資料是有的,不過可惜,關注還不夠多,普及也不夠。 以前總愛跟大隊嗌口號「講母語」,「撐粵語」。現在更想藉這個節目,...

Author

劉螢, William,Rti

Category

Society

Podcast website

www.rti.org.tw

Latest episode

Jul 7, 2026

Where to listen?

Podcasts in the app Replaio Radio Coming soon

Podcasts are coming to the app soon. Install now and be the first to see a whole new take on podcasts

Get it on Google Play Install for free Android 5M+ downloads · 4.8 rating iOS soon

Episodes

「卬、若、厥」還在用?四邑話裡的中古漢語特徵 07.07.2026

電訪: 四邑話愛好者José 有說:四邑話保留了很多中古漢語的特徵,不管是發音還是用字,都可以找到不少例子? 四邑話愛好者José就以新會會城話為例指出,新會話的人稱代詞便是一個很好的例子。「以新會會城話來說,我、你、他的本字就是『卬、若、厥』,其中『汝』也讀作『你』,這些都不是現代中文常見的寫法。」此外,新會話也會用「該址」表示「這個地方」,「該址」這個說法聽起來就十分古雅,也反映出四邑話保留...

同樣是滷味 台灣與廣東潮州的不同風味 30.06.2026

來賓 : 飲食作家包周 提起台灣小吃,滷味絕對是許多人心心念念的美食之一。然而,同樣都是「滷」,不同地方卻有截然不同的飲食文化。以潮州滷水為例,無論是滷汁配方、烹調方式,甚至追求的口感,都與台灣常見的滷味有著明顯差異。 潮州位於廣東東部,與福建相鄰,因此發展出的飲食特色,其實有別於傳統粵菜,又跟台灣口味有幾分相似。飲食作家包周說:「例如潮州粥,就好似台灣嘅粥,睇得到飯粒一粒粒,仲有粉麵、魚皮餃,同台灣...

看不懂台灣公文,就是中文底子不好嗎? 23.06.2026

來賓: 粵語配音導演一郎 對於台灣的公文,很多新住民可能都有過「明明看得懂每個字,合起來卻不知道在說什麼」的經驗。每當有人膽敢在網路上表示看不懂台灣公文用語,卻總被批評是「中文底子不好」。看不習慣台灣的公文用語就是中文底子不好嗎? 粵語配音導演一郎說:「我就覺得同中文底子係冇關係,台灣嘅公文用語係唔係真係睇唔明呢?例如鑑核,鑑賞個鑑、覆核個核,係明嘅!咁呢件事要鑑核,即係點呀?好似突然之間用咗另外一個...

從家庭走進教室 台灣新住民要大聲講母語 16.06.2026

來賓: 在台的粵語及越南語老師黃日麗 很多人說,學粵語其實不用特別上課。追港劇、聽廣東歌、和香港朋友聊天,甚至家裡有會說粵語的長輩,自然就能學會。然而,在台灣教粵語及教越南語多年的黃日麗老師卻認為,理想與現實之間往往有很大的一段距離。 在台灣的粵語課程,很多人首先想到的,可能是歷史悠久的救國團,或是中國文化大學的語文中心,以及近年興起的社區大學課程。雖然仍有學習需求,但會主動報名學粵語的人數早已不如從...

國外的月亮特別圓?離鄉別井後發現,每個地方都有自己的模樣 09.06.2026

電訪: FB「留德趣談」版主留德 「外國的月亮比較圓!」每當說到移民、留學或生活,總有人羨慕外國的環境、制度與生活品質,彷彿只要換一個地方生活,所有問題都能迎刃而解。然而,FB「留德趣談」版主留德認為,世界上沒有完美的國家,真正重要的是那個地方是否適合自己。 從香港移居德國多年的他,在當地適應得相當順利。留德說:「係享受嘅,如果唔享受夾硬住喺度就攞苦嚟身。加上我對德國都算係認識,又識得德文,起跑線比較前,...

同樣講四邑話 不同村落竟然未必能溝通 02.06.2026

電訪: 四邑話愛好者José 四邑話一向有「本地鬼佬」之稱,意思是四邑話雖然屬於粵語的一個分支,但許多粵語母語使用者第一次聽到時,往往不一定能夠聽懂。事實上,四邑話本身只是統稱,就連同屬四邑話的不同腔調之間,甚至不同村落之間,也未必能夠完全互通。 身為新會人的José,曾到開平旅行,原本以為同屬四邑地區,語言差異不會太大,結果卻發現沒有想像中簡單。「開平同新會都係講四邑話,可能都差唔多啫,我就直...

以前說「唔好講鄉下話」??現在是多講多介紹 為自己的文化多做事 26.05.2026

電訪: 四邑話愛好者José 以前曾經,有的觀念認為:「鄉下話學嚟冇用!唔使識」。尤其對很多離開鄉村,到廣州、香港澳門等都市讀書工作的人來說,甚至會被提醒:「到咗港澳要講多啲白話,唔好講鄉下話。」然而,來自廣東新會、現在澳門工作的四邑話愛好者 José,卻反其道而行,投入時間研究、記錄與推廣自己的鄉音,還意外在網路上獲得很多回響。 20歲前一直住在新會的José,直到成年後才到澳門讀書和工作,但...

廣東話、台語客語、越南話高棉語...竟然都有共通點 19.05.2026

來賓: 語言收藏家蔡秉諭(小蔡) 以英文為例,許多人從小學到大,學了十幾年,卻還是不太敢開口說。也因此,很多人都不明白,為什麼有些人能同時會七、八種,甚至更多語言? 多語達人小蔡認為,學語言最重要的,其實是「想溝通的心」。小蔡說:「想用呢一種語言同人哋溝通,有呢個心就會學得快。」剛開始講的時候,當然會不太順,但只要願意堅持,就會越講越自然。 而且,語言與語言之間,其實存在許多關聯性或共通性。當會的語言越...

香港人的直,和德國人的直不一樣--語言其實影響人的思考方式 12.05.2026

電訪: FB「留德趣談」版主留德 語言,不只是溝通工具,更是文化的載體,也是思考的方法。同一句話怎麼說、一件事情怎麼命名、一個地方如何看待方言與口音,背後其實都反映出不同社會的價值觀、發展脈絡,甚至歷史經驗。 旅居德國12年的 fb「留德趣談」版主留德,長年觀察德國、香港與台灣的語言文化差異。他認為,語言確實會影響人的思考方式。正如奧地利哲學家維根斯坦所說:「語言的邊界,即我世界的邊界。」語言某程度上,也定...

黃霑話填詞好易?用寫歌來練最難發的粵語音 05.05.2026

來賓: 飲食作家包周 香港已故知名創作人黃霑曾經說過: 填詞其實很容易:「唔計重覆嘅歌詞,一首歌幾十個字就可以填完。」真的這麼簡單嗎?很多人實際填過以後,即刻面對的困難,就是---「唔啱音」。 對有心想學粵語的華語使用者來說,粵語,本來有的音就很難唸,更別說用這些「咬舌頭」的字音配合旋律來填詞唱歌了。飲食作家包周就用這個「很有挑戰性、又很好玩」的方法來練粵語。最近,她在各大平台推出兩首粵語創作,一首男聲版...

唔啱音之「我愛主」變「我愛豬」:飲食作家用填詞學粵語 28.04.2026

來賓: 飲食作家包周 教會的粵語詩歌,明明旋律優美、歌詞感人,但唱出來卻常常讓人忍不住發笑。比如《主能夠,主能夠 我信祂能夠》、《我能夠看見你的聖潔》,甚至《慈愛 我愛主 我能夠 主能夠》,聽起來卻變成「癡呆 我愛豬  XXX XXX……(點解一直講粗口??)」,莊嚴的氣氛瞬間變得滑稽。 原因其實很簡單---很多教會歌曲是從華語版直接唱成粵語版,卻忽略了一個關鍵問題:「啱唔啱音?」  所謂「啱音」,是指...

外國人學粵語有多難?在荷蘭也要講粵語教粵語 21.04.2026

電訪: 在荷蘭的粵語老師阿Jay 我們華人學外語,無論是英語、法語、德語,甚至荷蘭語,往往都會覺得複雜。換個角度看,其實外國人學習粵語,同樣不容易。 在荷蘭長大的阿Jay,本身是藝術家,近年開始兼職教授粵語。學生當中既有在當地生活的華人,也有對粵語感興趣的西方人士。透過教學,他發現外國人學習粵語時,最困難的往往不是單字,而是如何將字詞組織成自然流暢的句子。「過咗一個初級程度,想晉級就會難一啲,譬如要講一啲感...

看字幕就不用配音?連粵語卡通都在減少嗎!? 14.04.2026

來賓: 學者、粵語配音導演一郎 過去幾十年,粵語配音的卡通曾經陪伴很多人成長,例如《小甜甜》、《哆啦A夢》、《龍珠》、《足球小將》、《相聚一刻》等,不僅角色與劇情深入人心,親切的粵語聲音與專門製作的主題曲更是經典。當年不少主題曲甚至由梅艷芳、張衞健、陳奕迅等歌手演唱,當時甚至年年舉辦「兒歌金曲頒獎典禮」。 然而,如今在台灣等地,粵語家長想為孩子尋找粵語配音的卡通卻變得困難,甚至需要翻找「古董」作品。粵...

德文越流利,他越珍惜粵語 07.04.2026

電訪: FB「留德趣談」版主留德 「雖然好多香港人會同仔女講,學好英文就得,學好普通話就得喇,粵語講懶音呀,個個都係咁講㗎啦。」在香港出生長大,粵語對許多人來說就是習以為常,從未想過它有甚麼獨特。然而,當離開家鄉,置身在語言與文化截然不同的國度,反而會更重視自己的母語。對FB專頁「留德趣談」版主留德而言,長年居住在德國、用德文、學德文,也讓他反思粵語的特色與重要。 留德目前居住在德國的小城市,華人數量並不...

原來我們從小就在用德文 「留德趣談」用語言與文化打開德國 31.03.2026

電訪: FB「留德趣談」版主留德 德國很遙遠嗎?相較於英美國家,德國對很多華人來說似乎比較小眾與陌生,尤其德文並不是多數人最熟悉的外語。但如果仔細想想,有很多來自德國的東西,可是從小陪著我們成長。例如: 街上的Benz汽車、許多人喜歡喝的德國啤酒盧雲堡、文學裡讀過的歌德、超市裡隨處可見的Kinder巧克力,這些來自德國的文化與產品,早已融入我們的生活。對香港人或台灣人而言,德國是一個既熟悉又有點陌生的國家,而一位...

化學博士因開發字體 而重新學習粵語粵文 24.03.2026

電訪: 「是像字體 Visual Fonts」的開發者 Jon 對「是像字體 Visual Fonts」的開發者 Jon 來說,設計字體不只是技術工作,更是一段重新學習自己的母語與文化的過程。 中學會考後,Jon 遠赴義大利與加拿大留學、工作多年,之後因家庭因素回到香港。身為化學博士的他,卻因為投入字體開發,才真正走入粵語與粵文的世界。 「學咗粵拼,甚至用粵拼嚟打字之後,先真係知道『佢』係讀許定係拒、『諗』係 lam2 定係 nam2,原來『硬』係 ng...

台灣人用越南語學粵語 多語達人是這麼練成的 17.03.2026

來賓: 語言收藏家蔡秉諭(小蔡) 語言,有人把它當工具、當技能,也有人把語言當成興趣。對多語達人蔡秉諭(小蔡)來說,學語言是很自然的事---不需要很費力,只要煲劇、聊天,就能學會了。 從華語、閩南語、客語,到英語、日語、韓語,再到粵語、泰語、越南語、印尼語、高棉語,小蔡目前甚至還在學藏語。只要生活中遇到、有機會接觸,他就學一點,久而久之,語言就這樣一種一種累積起來。 說到學粵語的機綠,其實很有趣。小蔡大學時...

在街巷與轉彎之間,看見澳門 10.03.2026

來賓: "味嚼喃喃"節目主持人、飲食作家包周 很多台灣人對澳門的認識,往往只有「澳門」這個名字,或是再加上賭場和蛋撻。對此,長期在台灣生活的澳門人笑著說:「如果能說出賭場和蛋撻,其實已經算對澳門有一點認識了。」 「你是澳門人?你家開賭場的嗎?」這也是不少澳門人在台灣常經聽到的「問候語」。聽起來有點有趣,但也反映出台灣人對澳門的了解其實相當有限。事實上,澳門已經有四百多年的發展歷史,是一座中西文化融合的城...

台灣寫法 vs 香港寫法:原來差在這裡 03.03.2026

來賓: 學者、粵語配音導演一郎 港澳人士在移居台灣後,生活中經常會遇到一種情況:明明寫的已經是書面語,卻仍然被提醒---「這不是台灣的寫法。」 舉例來說,餐廳告示,台灣常見的是:「為維護顧客用餐權益,本餐廳用餐時間限制為1.5小時,謝謝您的配合。」而在香港,可能會寫成:「本店座位有限,請包容搭枱,繁忙時段用餐45分鐘。多謝!」句子精簡,也更貼近日常說話。 同樣都是繁體字、都是語體文,讀起來卻有明顯差異。問題其...

香港版字幕下架又上架?HBO翻釋風波凸顯本土語言的需求 24.02.2026

來賓: 粵語配音導演、編輯一郎 之前,加拿大劇集《烈愛對決》在串流平台 HBO Max 上引發台港網民之間的字幕風波。一名台灣網民因不滿第二集的港式中文字幕而投訴,平台在24小時內迅速下架「繁體中文(香港)」版本;其後香港網民發起反向投訴,字幕才於數日後重新上架。看似單純的技術問題,卻意外掀出更深層的語言與市場矛盾。 學者兼粵語配音導演一郎指出,事件首先反映出平台處理機制的不一致。「平台在接到台灣網民投訴後,很...

進入火馬年:旺火之年,重點在「平衡」 17.02.2026

2026 年是丙午年,也就是俗稱的「火馬年」。天干地支皆屬火,形成「火上加火」的格局,象徵這一年能量特別旺盛,行動力強、變化快、情緒與事件都來得直接而明顯。對許多人來說,這是一個適合推動計畫、實現想法的年份,但同時,也更需要留意能量是否失衡。 火的能量並非對每個人都一樣。有些人本身「餓火」,特別是冬天出生,體質寒涼的人,反而需要更多火的推動。在火馬年,這類型的人往往會覺得事情比較容易推進,想做的事也較有...

「猴嗨森」為什麼讓粵語人這麼尷尬? 10.02.2026

來賓: "味嚼喃喃"節目主持人、飲食作家包周 在台灣,最經常聽到的粵語,肯定是這幾句:「猴嗨森」、「猴腮雷」「識聽唔識講」「母雞抖」。除了「識聽唔識講」之外,另外那幾句,對粵語人來說,應該是看都看不懂吧!「講咩呀?」其實這是用華語拼寫出來的粵語,用粵語讀,當然聽不懂。但用華語讀,老實說,對粵語人來說也是嚇死人。 其中最嚇人,最讓人尷尬的就是「猴嗨森」。飲食作家包周說:「『猴嗨森』如果真的用粵語去聽,那個...

從香港定居澳門之後先知道嘅事 03.02.2026

電訪:  FB「港澳小不同。工程c李奧」的版主李奧 對於港澳的差異,網路上的標題黨總說--- 「一開口就知你係香港人?」 「聽不懂這5句你就不是澳門人?」 香港人與澳門人的不同,一直都是一個非常有趣、也非常容易引戰的話題。因為港澳地理距離近,又同樣以粵語作為主要使用語言,但在教育、人的特質、工作文化與城市樣貌上,卻有著不少「唔講唔覺嘅不同」,每當有人具體點出這些差異的時候,總是讓人忍不住點讚。 長期定居澳門...

「青提」紅了:從甜點名稱引發的語言誤會 27.01.2026

來賓: 粵語配音導演、學者一郎 之前因為基隆一間甜點店在商品名稱中使用了「青提」,意外掀起一波關於「青提是不是支語」的網路論戰。原本只是甜點命名的小事,卻讓整個台灣社會突然都認識了這個詞,也再次點燃近年常見的「獵巫」現象。那麼,「青提」到底從哪裡來?是不是支語呢? 在粵語裡,葡萄叫做「提子」,綠色的葡萄就是「青色的提子」,簡稱「青提」。粵語配音導演一朗解釋:「對粵語使用者來說,綠葡萄同青提,其實係一樣...

同樣講粵語:港澳撐母語的方向為何不同? 20.01.2026

電訪: 澳門理工大學語言及翻譯學院湯翠蘭教授 香港與澳門,都是以粵語作為主要生活語言的城市。然而,說到對粵語的投入與努力,似乎看到的都只有香港的名字,澳門似乎真的是隱形的存在。究竟是因為地方太小、人太少,資源不同,還是另有原因? 澳門理工大學語言及翻譯學院湯翠蘭教授,身為澳門人,也非常肯定香港在撐粵語上的努力與成果,她形容,香港就是「眾志成城跟得上科技」。湯教授說:「香港係有好多有心人,每個人用自己嘅...

Listen to the 粵講粵威水 podcast in Replaio

Radio and podcasts in one app - free, with no sign-up. Install today and do not miss the launch

Get it on Google Play

Replaio is not a podcast publisher; show names, artwork and audio belong to their authors and are distributed through public RSS feeds.