劉螢, William,Rti
粵講粵威水
本來,這個節目在設立之時,是因為看到了一些社會事件,有感而發。譬如:2010年,中國廣東省廣州市的捍衛粵語行動。 2018年,香港教育局小學中文網頁內的一篇文章,提到粵語並非「母語」。再加上近年,港澳愈來愈多學校在校內僅以普通話及英文授課。看著港澳的年輕一輩,居然普通話說得比粵語還流利,是有很大的感觸,也有很多的思考。 危機越大,求生的意志就越強。總之,「撐粵語」的這股潮流在有心人士的深入探討後,的確「粵人」講「粵語」是愈講愈有理的。而有心的話,在網路上就可以找到很多很專門的粵語研學的心得。資料是有的,不過可惜,關注還不夠多,普及也不夠。 以前總愛跟大隊嗌口號「講母語」,「撐粵語」。現在更想藉這個節目,...
Where to listen?
Podcasts in the app Replaio Radio Coming soonPodcasts are coming to the app soon. Install now and be the first to see a whole new take on podcasts
Episodes
「卬、若、厥」還在用?四邑話裡的中古漢語特徵 07.07.2026
電訪: 四邑話愛好者José 有說:四邑話保留了很多中古漢語的特徵,不管是發音還是用字,都可以找到不少例子? 四邑話愛好者José就以新會會城話為例指出,新會話的人稱代詞便是一個很好的例子。「以新會會城話來說,我、你、他的本字就是『卬、若、厥』,其中『汝』也讀作『你』,這些都不是現代中文常見的寫法。」此外,新會話也會用「該址」表示「這個地方」,「該址」這個說法聽起來就十分古雅,也反映出四邑話保留...
同樣是滷味 台灣與廣東潮州的不同風味 30.06.2026
來賓 : 飲食作家包周 提起台灣小吃,滷味絕對是許多人心心念念的美食之一。然而,同樣都是「滷」,不同地方卻有截然不同的飲食文化。以潮州滷水為例,無論是滷汁配方、烹調方式,甚至追求的口感,都與台灣常見的滷味有著明顯差異。 潮州位於廣東東部,與福建相鄰,因此發展出的飲食特色,其實有別於傳統粵菜,又跟台灣口味有幾分相似。飲食作家包周說:「例如潮州粥,就好似台灣嘅粥,睇得到飯粒一粒粒,仲有粉麵、魚皮餃,同台灣...
看不懂台灣公文,就是中文底子不好嗎? 23.06.2026
來賓: 粵語配音導演一郎 對於台灣的公文,很多新住民可能都有過「明明看得懂每個字,合起來卻不知道在說什麼」的經驗。每當有人膽敢在網路上表示看不懂台灣公文用語,卻總被批評是「中文底子不好」。看不習慣台灣的公文用語就是中文底子不好嗎? 粵語配音導演一郎說:「我就覺得同中文底子係冇關係,台灣嘅公文用語係唔係真係睇唔明呢?例如鑑核,鑑賞個鑑、覆核個核,係明嘅!咁呢件事要鑑核,即係點呀?好似突然之間用咗另外一個...
從家庭走進教室 台灣新住民要大聲講母語 16.06.2026
來賓: 在台的粵語及越南語老師黃日麗 很多人說,學粵語其實不用特別上課。追港劇、聽廣東歌、和香港朋友聊天,甚至家裡有會說粵語的長輩,自然就能學會。然而,在台灣教粵語及教越南語多年的黃日麗老師卻認為,理想與現實之間往往有很大的一段距離。 在台灣的粵語課程,很多人首先想到的,可能是歷史悠久的救國團,或是中國文化大學的語文中心,以及近年興起的社區大學課程。雖然仍有學習需求,但會主動報名學粵語的人數早已不如從...
國外的月亮特別圓?離鄉別井後發現,每個地方都有自己的模樣 09.06.2026
電訪: FB「留德趣談」版主留德 「外國的月亮比較圓!」每當說到移民、留學或生活,總有人羨慕外國的環境、制度與生活品質,彷彿只要換一個地方生活,所有問題都能迎刃而解。然而,FB「留德趣談」版主留德認為,世界上沒有完美的國家,真正重要的是那個地方是否適合自己。 從香港移居德國多年的他,在當地適應得相當順利。留德說:「係享受嘅,如果唔享受夾硬住喺度就攞苦嚟身。加上我對德國都算係認識,又識得德文,起跑線比較前,...
同樣講四邑話 不同村落竟然未必能溝通 02.06.2026
電訪: 四邑話愛好者José 四邑話一向有「本地鬼佬」之稱,意思是四邑話雖然屬於粵語的一個分支,但許多粵語母語使用者第一次聽到時,往往不一定能夠聽懂。事實上,四邑話本身只是統稱,就連同屬四邑話的不同腔調之間,甚至不同村落之間,也未必能夠完全互通。 身為新會人的José,曾到開平旅行,原本以為同屬四邑地區,語言差異不會太大,結果卻發現沒有想像中簡單。「開平同新會都係講四邑話,可能都差唔多啫,我就直...
以前說「唔好講鄉下話」??現在是多講多介紹 為自己的文化多做事 26.05.2026
電訪: 四邑話愛好者José 以前曾經,有的觀念認為:「鄉下話學嚟冇用!唔使識」。尤其對很多離開鄉村,到廣州、香港澳門等都市讀書工作的人來說,甚至會被提醒:「到咗港澳要講多啲白話,唔好講鄉下話。」然而,來自廣東新會、現在澳門工作的四邑話愛好者 José,卻反其道而行,投入時間研究、記錄與推廣自己的鄉音,還意外在網路上獲得很多回響。 20歲前一直住在新會的José,直到成年後才到澳門讀書和工作,但...
廣東話、台語客語、越南話高棉語...竟然都有共通點 19.05.2026
來賓: 語言收藏家蔡秉諭(小蔡) 以英文為例,許多人從小學到大,學了十幾年,卻還是不太敢開口說。也因此,很多人都不明白,為什麼有些人能同時會七、八種,甚至更多語言? 多語達人小蔡認為,學語言最重要的,其實是「想溝通的心」。小蔡說:「想用呢一種語言同人哋溝通,有呢個心就會學得快。」剛開始講的時候,當然會不太順,但只要願意堅持,就會越講越自然。 而且,語言與語言之間,其實存在許多關聯性或共通性。當會的語言越...
香港人的直,和德國人的直不一樣--語言其實影響人的思考方式 12.05.2026
電訪: FB「留德趣談」版主留德 語言,不只是溝通工具,更是文化的載體,也是思考的方法。同一句話怎麼說、一件事情怎麼命名、一個地方如何看待方言與口音,背後其實都反映出不同社會的價值觀、發展脈絡,甚至歷史經驗。 旅居德國12年的 fb「留德趣談」版主留德,長年觀察德國、香港與台灣的語言文化差異。他認為,語言確實會影響人的思考方式。正如奧地利哲學家維根斯坦所說:「語言的邊界,即我世界的邊界。」語言某程度上,也定...
黃霑話填詞好易?用寫歌來練最難發的粵語音 05.05.2026
來賓: 飲食作家包周 香港已故知名創作人黃霑曾經說過: 填詞其實很容易:「唔計重覆嘅歌詞,一首歌幾十個字就可以填完。」真的這麼簡單嗎?很多人實際填過以後,即刻面對的困難,就是---「唔啱音」。 對有心想學粵語的華語使用者來說,粵語,本來有的音就很難唸,更別說用這些「咬舌頭」的字音配合旋律來填詞唱歌了。飲食作家包周就用這個「很有挑戰性、又很好玩」的方法來練粵語。最近,她在各大平台推出兩首粵語創作,一首男聲版...
唔啱音之「我愛主」變「我愛豬」:飲食作家用填詞學粵語 28.04.2026
來賓: 飲食作家包周 教會的粵語詩歌,明明旋律優美、歌詞感人,但唱出來卻常常讓人忍不住發笑。比如《主能夠,主能夠 我信祂能夠》、《我能夠看見你的聖潔》,甚至《慈愛 我愛主 我能夠 主能夠》,聽起來卻變成「癡呆 我愛豬 XXX XXX……(點解一直講粗口??)」,莊嚴的氣氛瞬間變得滑稽。 原因其實很簡單---很多教會歌曲是從華語版直接唱成粵語版,卻忽略了一個關鍵問題:「啱唔啱音?」 所謂「啱音」,是指...
外國人學粵語有多難?在荷蘭也要講粵語教粵語 21.04.2026
電訪: 在荷蘭的粵語老師阿Jay 我們華人學外語,無論是英語、法語、德語,甚至荷蘭語,往往都會覺得複雜。換個角度看,其實外國人學習粵語,同樣不容易。 在荷蘭長大的阿Jay,本身是藝術家,近年開始兼職教授粵語。學生當中既有在當地生活的華人,也有對粵語感興趣的西方人士。透過教學,他發現外國人學習粵語時,最困難的往往不是單字,而是如何將字詞組織成自然流暢的句子。「過咗一個初級程度,想晉級就會難一啲,譬如要講一啲感...
看字幕就不用配音?連粵語卡通都在減少嗎!? 14.04.2026
來賓: 學者、粵語配音導演一郎 過去幾十年,粵語配音的卡通曾經陪伴很多人成長,例如《小甜甜》、《哆啦A夢》、《龍珠》、《足球小將》、《相聚一刻》等,不僅角色與劇情深入人心,親切的粵語聲音與專門製作的主題曲更是經典。當年不少主題曲甚至由梅艷芳、張衞健、陳奕迅等歌手演唱,當時甚至年年舉辦「兒歌金曲頒獎典禮」。 然而,如今在台灣等地,粵語家長想為孩子尋找粵語配音的卡通卻變得困難,甚至需要翻找「古董」作品。粵...
德文越流利,他越珍惜粵語 07.04.2026
電訪: FB「留德趣談」版主留德 「雖然好多香港人會同仔女講,學好英文就得,學好普通話就得喇,粵語講懶音呀,個個都係咁講㗎啦。」在香港出生長大,粵語對許多人來說就是習以為常,從未想過它有甚麼獨特。然而,當離開家鄉,置身在語言與文化截然不同的國度,反而會更重視自己的母語。對FB專頁「留德趣談」版主留德而言,長年居住在德國、用德文、學德文,也讓他反思粵語的特色與重要。 留德目前居住在德國的小城市,華人數量並不...
原來我們從小就在用德文 「留德趣談」用語言與文化打開德國 31.03.2026
電訪: FB「留德趣談」版主留德 德國很遙遠嗎?相較於英美國家,德國對很多華人來說似乎比較小眾與陌生,尤其德文並不是多數人最熟悉的外語。但如果仔細想想,有很多來自德國的東西,可是從小陪著我們成長。例如: 街上的Benz汽車、許多人喜歡喝的德國啤酒盧雲堡、文學裡讀過的歌德、超市裡隨處可見的Kinder巧克力,這些來自德國的文化與產品,早已融入我們的生活。對香港人或台灣人而言,德國是一個既熟悉又有點陌生的國家,而一位...
化學博士因開發字體 而重新學習粵語粵文 24.03.2026
電訪: 「是像字體 Visual Fonts」的開發者 Jon 對「是像字體 Visual Fonts」的開發者 Jon 來說,設計字體不只是技術工作,更是一段重新學習自己的母語與文化的過程。 中學會考後,Jon 遠赴義大利與加拿大留學、工作多年,之後因家庭因素回到香港。身為化學博士的他,卻因為投入字體開發,才真正走入粵語與粵文的世界。 「學咗粵拼,甚至用粵拼嚟打字之後,先真係知道『佢』係讀許定係拒、『諗』係 lam2 定係 nam2,原來『硬』係 ng...
台灣人用越南語學粵語 多語達人是這麼練成的 17.03.2026
來賓: 語言收藏家蔡秉諭(小蔡) 語言,有人把它當工具、當技能,也有人把語言當成興趣。對多語達人蔡秉諭(小蔡)來說,學語言是很自然的事---不需要很費力,只要煲劇、聊天,就能學會了。 從華語、閩南語、客語,到英語、日語、韓語,再到粵語、泰語、越南語、印尼語、高棉語,小蔡目前甚至還在學藏語。只要生活中遇到、有機會接觸,他就學一點,久而久之,語言就這樣一種一種累積起來。 說到學粵語的機綠,其實很有趣。小蔡大學時...
在街巷與轉彎之間,看見澳門 10.03.2026
來賓: "味嚼喃喃"節目主持人、飲食作家包周 很多台灣人對澳門的認識,往往只有「澳門」這個名字,或是再加上賭場和蛋撻。對此,長期在台灣生活的澳門人笑著說:「如果能說出賭場和蛋撻,其實已經算對澳門有一點認識了。」 「你是澳門人?你家開賭場的嗎?」這也是不少澳門人在台灣常經聽到的「問候語」。聽起來有點有趣,但也反映出台灣人對澳門的了解其實相當有限。事實上,澳門已經有四百多年的發展歷史,是一座中西文化融合的城...
台灣寫法 vs 香港寫法:原來差在這裡 03.03.2026
來賓: 學者、粵語配音導演一郎 港澳人士在移居台灣後,生活中經常會遇到一種情況:明明寫的已經是書面語,卻仍然被提醒---「這不是台灣的寫法。」 舉例來說,餐廳告示,台灣常見的是:「為維護顧客用餐權益,本餐廳用餐時間限制為1.5小時,謝謝您的配合。」而在香港,可能會寫成:「本店座位有限,請包容搭枱,繁忙時段用餐45分鐘。多謝!」句子精簡,也更貼近日常說話。 同樣都是繁體字、都是語體文,讀起來卻有明顯差異。問題其...
香港版字幕下架又上架?HBO翻釋風波凸顯本土語言的需求 24.02.2026
來賓: 粵語配音導演、編輯一郎 之前,加拿大劇集《烈愛對決》在串流平台 HBO Max 上引發台港網民之間的字幕風波。一名台灣網民因不滿第二集的港式中文字幕而投訴,平台在24小時內迅速下架「繁體中文(香港)」版本;其後香港網民發起反向投訴,字幕才於數日後重新上架。看似單純的技術問題,卻意外掀出更深層的語言與市場矛盾。 學者兼粵語配音導演一郎指出,事件首先反映出平台處理機制的不一致。「平台在接到台灣網民投訴後,很...
進入火馬年:旺火之年,重點在「平衡」 17.02.2026
2026 年是丙午年,也就是俗稱的「火馬年」。天干地支皆屬火,形成「火上加火」的格局,象徵這一年能量特別旺盛,行動力強、變化快、情緒與事件都來得直接而明顯。對許多人來說,這是一個適合推動計畫、實現想法的年份,但同時,也更需要留意能量是否失衡。 火的能量並非對每個人都一樣。有些人本身「餓火」,特別是冬天出生,體質寒涼的人,反而需要更多火的推動。在火馬年,這類型的人往往會覺得事情比較容易推進,想做的事也較有...
「猴嗨森」為什麼讓粵語人這麼尷尬? 10.02.2026
來賓: "味嚼喃喃"節目主持人、飲食作家包周 在台灣,最經常聽到的粵語,肯定是這幾句:「猴嗨森」、「猴腮雷」「識聽唔識講」「母雞抖」。除了「識聽唔識講」之外,另外那幾句,對粵語人來說,應該是看都看不懂吧!「講咩呀?」其實這是用華語拼寫出來的粵語,用粵語讀,當然聽不懂。但用華語讀,老實說,對粵語人來說也是嚇死人。 其中最嚇人,最讓人尷尬的就是「猴嗨森」。飲食作家包周說:「『猴嗨森』如果真的用粵語去聽,那個...
從香港定居澳門之後先知道嘅事 03.02.2026
電訪: FB「港澳小不同。工程c李奧」的版主李奧 對於港澳的差異,網路上的標題黨總說--- 「一開口就知你係香港人?」 「聽不懂這5句你就不是澳門人?」 香港人與澳門人的不同,一直都是一個非常有趣、也非常容易引戰的話題。因為港澳地理距離近,又同樣以粵語作為主要使用語言,但在教育、人的特質、工作文化與城市樣貌上,卻有著不少「唔講唔覺嘅不同」,每當有人具體點出這些差異的時候,總是讓人忍不住點讚。 長期定居澳門...
「青提」紅了:從甜點名稱引發的語言誤會 27.01.2026
來賓: 粵語配音導演、學者一郎 之前因為基隆一間甜點店在商品名稱中使用了「青提」,意外掀起一波關於「青提是不是支語」的網路論戰。原本只是甜點命名的小事,卻讓整個台灣社會突然都認識了這個詞,也再次點燃近年常見的「獵巫」現象。那麼,「青提」到底從哪裡來?是不是支語呢? 在粵語裡,葡萄叫做「提子」,綠色的葡萄就是「青色的提子」,簡稱「青提」。粵語配音導演一朗解釋:「對粵語使用者來說,綠葡萄同青提,其實係一樣...
同樣講粵語:港澳撐母語的方向為何不同? 20.01.2026
電訪: 澳門理工大學語言及翻譯學院湯翠蘭教授 香港與澳門,都是以粵語作為主要生活語言的城市。然而,說到對粵語的投入與努力,似乎看到的都只有香港的名字,澳門似乎真的是隱形的存在。究竟是因為地方太小、人太少,資源不同,還是另有原因? 澳門理工大學語言及翻譯學院湯翠蘭教授,身為澳門人,也非常肯定香港在撐粵語上的努力與成果,她形容,香港就是「眾志成城跟得上科技」。湯教授說:「香港係有好多有心人,每個人用自己嘅...
Similar podcasts
Replaio is not a podcast publisher; show names, artwork and audio belong to their authors and are distributed through public RSS feeds.