Caroline5488
英语话中国ChinaStory
用英语讲述中国故事。
Author
Caroline5488
Category
Podcast website
Latest episode
Jul 8, 2026
Where to listen?
Podcasts in the app Replaio Radio Coming soonPodcasts are coming to the app soon. Install now and be the first to see a whole new take on podcasts
Episodes
No.122 爱屋及乌 08.07.2026 5:35
本期文本 商朝被推翻之后,周武王面临一个紧迫的难题:该如何对待被击败的商朝遗民? After the Shang dynasty was overthrown, King Wu of Zhou faced an urgent dilemma: how should the defeated Shang people be treated? 他的谋士姜子牙提出了一个冷酷的解决方案。 His advisor, Jiang Ziya, proposed a ruthless solution. 他引用了一句古语:"如果喜爱那个人,连同停留在他屋檐下的乌鸦也喜爱;厌恶一个人,就连他家的墙壁...
No.121 Gaokao 高考 10.06.2026 0:38
本期文本 高考是中国极具影响力的全国性选拔考试,牵动着无数家庭的心。 The National College Entrance Examination, commonly known as Gaokao, is a highly influential national selection exam in China, which concerns countless families. 多年寒窗苦读,无数学子为了心中的理想奋力拼搏。 After years of diligent study, numerous students strive hard for their dreams. 考场上,大家沉着应战,认真作答每一道题目。 I...
No.120 Grain Buds 小满 Ver.2 21.05.2026 2:19
本期文本 小满小满,麦粒渐满。 Grain full , grain full , wheat grain slowly fill . *Grain full = 小满(这句是民间节气顺口押韵译法,不是官方标准译法) 小满是二十四节气之一,它包含两层含义。 Grain full , one of the 24 solar terms ,it has two meanings . 其一在北方大地,麦粒日渐饱满,却还未完全成熟。 First on the northern land , wheat grains are getting full , but not yet fully ripe . 其二南方地区雨水...
No.119 Tiangong 天宫空间站 14.05.2026 3:03
本期文本 在地球之外400公里的寂静中, 400 kilometers above Earth, in silent space, 一座银白色的“宫殿”绕着蓝色星球缓缓飞行。 a silver-white “palace” orbits the blue planet. 这是天宫——中国人的太空家园。 This is Tiangong—China’s home in space. 三位宇航员在这里生活数月,他们吃特制餐食,睡在固定于舱壁的睡袋里,每天锻炼两小时,防止肌肉流失。 Three astronauts live here for months—they eat specially prepar...
No.118 Start of summer 立夏 06.05.2026 2:48
本期文本 立夏,意为夏日伊始,是一年中最富有生机的节气。 Lixia , or start of summer , is the most lively solar term of the year . 蝉鸣渐起,声声入耳。 Cicadas begin to chirp . 草木肆意繁茂,池塘里苏醒的青蛙呱呱欢鸣。 Green things grow wildly , frogs just woke up in the pond quacking . 立夏当日,民间素有称重的习俗,寓意身心康健、岁岁平安。 On start of summer day , people weigh themselves as a habit...
No.117 Labor Day 劳动节 30.04.2026 2:59
本期文本 五月一日,是一个致敬的日子。 May 1st is a day of honor. 它是对劳动精神的特别礼赞。 It is a special tribute to the spirit of labor. 它提醒我们,世界是由辛勤劳动建造的。 It reminds us that the world is built by hard work. 从高耸的摩天大楼到静谧的图书馆,一切都是劳动的果实。 From towering skyscrapers to quiet libraries, everything is a fruit of labor. 在中国,这一天有着深刻的含义。 In China,...
No.116 Grain Rain 谷雨 20.04.2026 2:41
本期文本 好雨知时节,当春乃发生。谷雨便取自“雨生百谷”之意。 Good rain knows the season; when spring comes it happens. Grain Rain comes from the meaning,"Rain gives life to all grains." 此时降雨量增多,田里新插的秧苗与刚种下的作物,在雨水滋养下茁壮成长。 At this time, rainfall increases. The young rice seedlings newly planted in the fields and all new crops grow strong under the nurturing rain. 茶...
No.115 Delivery Robots 快递机器人 17.04.2026 3:01
本期文本 在大学校园的小路上,一个白色的小箱子正缓缓前行。 On pathways of university campuses, a white box-shaped robot rolls slowly forward. 它没有司机,却认得每一栋楼; It has no driver—but knows every building; 它不会说话,却准时送达包裹。 it doesn’t speak—but always delivers on time. 学生收到短信:“您的快递已到宿舍楼下。” A student gets a message: “Your package has arrived at your dorm.” 下楼一...
No.114 Qingtuan 青团 05.04.2026 2:46
本期文本 青团是春天清明节的传统美食。 Qingtuan is a traditional food for the Qingming Festival in spring. 它鲜亮的绿色来自艾草的汁液。 Its bright green color comes from the juice of mugwort. 人们把绿色的汁液和糯米粉混合,做成柔软的面团。 People mix the green juice with glutinous rice flour to make a soft dough. 团子里面通常有甜的馅料,比如红豆沙或黑芝麻。 Inside the ball, there is usually a sweet...
No.113 Qingming 清明 04.04.2026 4:16
本期文本 清明,是二十四节气中的第五个节气。 Qingming is the fifth of China’s 24 solar terms. 它告诉我们:春意正浓,万物清明。 It tells us: spring is in full bloom—clear skies, bright days, and all things fresh. 但清明不只是一个节气——它也是中国人最重要的传统节日之一。 But Qingming is more than just a solar term—it’s also one of China’s most important traditional festivals. 这一天,人们祭祖扫墓,表...
No.112 Rain around Qingming清明前后下雨 03.04.2026 2:48
本期文本 清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。 Qingming season rain keeps falling. Travelers on the road feel very sad. 为什么清明前后会下雨? Why does it rain around Qingming? 从气候角度来看,此时春意正浓。 From the climate point of view, spring is in full bloom at this time. 北方的冷空气与南方温暖湿润的空气相遇。 Cold air from the north meets warm, moist air from the south. 于是形成了大量降雨。 This...
No.111 Honor Our Ancestors 祭祖 03.04.2026 4:10
本期文本 清明节,又称扫墓节,是我们向祖先表达敬意的日子。 Qingming Festival, also known as Tomb-Sweeping Day, is a time for us to pay respects to our ancestors. 我们的民族走过了五千年漫漫长路—— Our nation has walked a long road of 5,000 years—— 从黄河边的星火,到长城上的烽台, From the fires by the Yellow River to the beacon towers along the Great Wall, 朝代更迭,生生不息,无数家庭离合聚散,我们却...
No.110 Huazhao Jie 花朝节 25.03.2026 3:29
本期文本 花朝节,是百花的生日,也是春天最温柔的节日。 Huā Zhāo Jié is the birthday of flowers—and spring’s gentlest festival. 农历二月,春回大地,小草绿了,枝头冒出了花骨朵。 In the second lunar month, spring returns,the grass turns green, and buds appear on the branches. 姑娘们提着小篮子,去郊外看花。 Young women carry small baskets to the countryside to see the flowers. 她们把鲜花戴在头发上,裙...
No.109 Spring Equinox 春分 20.03.2026 2:53
本期文本 春分是二十四节气中的第四个节气。 Spring Equinox is the fourth of the 24 solar terms. 人们常说:“春分至,蛋儿竖。” People often say, "When the Spring Equinox arrives, eggs stand still." 这一天,昼夜平分,阴阳平衡。 On this day, day and night are equal, and yin and yang are balanced. 古人认为,此时天地之气最为稳定,就连鸡蛋也能轻易立起。 The ancients believe that at this time, the energy be...
No.108 Long Tai Tou 龙抬头 20.03.2026 2:25
本期文本 二月二,龙抬头,又称春耕节,是中国重要的传统节日。 Er Yue Er, Long Tai Tou, also called Chun Geng Jie, is an important traditional festival in China. 俗话说:“二月二,龙抬头,好兆头。” As the saying goes, "Er Yue Er, Long Tai Tou, hao zhao tou."(Rising Dragon, Rising Luck.) 据说在这一天,龙被唤醒,阳气上升,雨水增多,万物在春天苏醒,农耕开始。 It is said that on this day, the dragon is...
No.107 Shared Bikes共享单车 19.03.2026 3:02
本期文本 清晨六点,城市刚刚醒来, At six in the morning, the city is just waking up, 街角已停满橙色、黄色、青色的单车, and street corners are already filled with orange, yellow, and teal bikes— 它们是城市无声的呼吸,等待一双脚步,带它们去往下一个故事。 they are the city’s quiet breath,waiting for footsteps to carry them into the next story. 大学生骑车穿过林荫道,书包轻晃; A college student rides...
No.106 Mobile payment 移动支付 13.03.2026 3:09
百度网盘:a.7u9.cn 夸克网盘:pan.quark.cn 本期文本 在中国,钱包正在悄悄退休。 In China, wallets are quietly retiring. 人们出门不再带现金,只带一部手机。 People no longer carry cash—just a mobile phone. 街角的煎饼摊前,老人举起二维码, At a pancake stall on the street corner, an elderly vendor holds up a QR code, 年轻人“滴”一声,扫码付款,热腾腾的早餐就到手。a young customer scans it with a beep, a...
No.105 高铁 High-speed rail 11.03.2026 3:54
点击链接或复制口令内容,打开「百度网盘APP」即可获取。 口令:怆忾召衣昇促件谓配易墨盏弋 链接(复制到PC端打开) a.7u9.cn 本期文本 高铁,是贴地飞行的中国速度。 High-speed rail is China’s speed that flies just above the ground. 它像一条银色的丝带,把城市与城市温柔地连在一起。 Like a silver ribbon, it gently ties one city to another. 过去,从广州到武汉要坐一整夜火车,窗外是漫长的黑夜,车厢里挤满了人。 I...
No.104 “龙虾”OpenClaw 06.03.2026 4:04
本期文本 OpenClaw,像一位安静的数字伙伴,悄悄走进了普通人的生活。 OpenClaw is like a quiet digital friend, quietly entering everyday life. 它不是科幻电影里的机器人,而是一个能帮你做事的AI助手。 It’s not a robot from a sci-fi movie—it’s an AI helper that can actually get things done for you. 你只需对它说一句话:“明天早上把周报发给老板。” All you need to say is: “Send my weekly report to my boss tom...
No.103 Jingzhe 惊蛰 05.03.2026 2:56
本期文本 惊蛰,是春天有力的心跳。 Jingzhe(the Waking of insects) is the strong heartbeat of spring. 它是二十四节气中一个充满生机的转折点。 It is a turning point full of life among the 24 solar terms. 当春雷划破长空,泥土渐渐松软。 When spring thunder cracks the sky, the soil slowly loosens. 沉睡在地下的昆虫从冬眠中苏醒。 Insects sleeping in the ground wake up from winter. 大地回暖,雨水增多。 Th...
No.102 Lanterns 灯笼 04.03.2026 2:43
本期文本 灯笼是中国传统文化的重要元素。 Lanterns are an important element of traditional Chinese culture. 灯笼通常以纸或丝绸为原料制成,内置光源,外绘各式图案与文字,象征着光明、喜乐与吉祥。 They are usually made from paper or silk with a light source inside and various patterns and words on the outside, symbolizing light, happiness and good luck. 常见的灯笼种类有传统花灯、走马灯、宫灯和孔明灯。 C...
No.101 The Lantern Festival 元宵节 03.03.2026 2:40
本期文本 元宵节,又称上元节,是灯火璀璨的时节。 The Lantern Festival, also called Shangyuan Festival, is a time of bright lanterns. 它始于汉代,人们在正月十五开始点灯赏灯。 It dates back to the Han Dynasty, when people started lighting lanterns on the 15th day of the first lunar month. 到了唐代,朝廷解除宵禁三天,百姓可以尽情赏灯。 In the Tang Dynasty, the curfew was lifted for three days, so ever...
No.100 Tangyuan 汤圆 02.03.2026 2:32
微信搜索“英语话中国China Story”(WeChat ID:chinastory2026)并在对话框中输入关键词“小宇宙”,即可免费领取PDF版中英文文本和词语详解。 本期文本 汤圆,在北方又称元宵,是拥有数千年历史的中国美食。 Tangyuan, known as yuanxiao in the north, is a Chinese delicacy with a history of thousands of years. 它以糯米粉为原料,搓成圆球,内馅多为黑芝麻、花生等甜味馅料。 Made from glutinous rice flour and shaped int...
No.99 Break Five 破五 21.02.2026 2:16
微信搜索“英语话中国China Story”(WeChat ID:chinastory2026)并在对话框中输入关键词“小宇宙”,即可免费领取PDF版中英文文本和词语详解。 本期文本 破五是中国农历正月初五的俗称。 Break Five is the common name for the fifth day of the first lunar month in the Chinese calendar. “破”意为打破、移除,象征着解除春节禁忌,迎接新的开始。 The "break" means to break or remove, symbolizing the lifting of Spring Fes...
No.98 Rain Water雨水 18.02.2026 2:38
微信搜索“英语话中国China Story”(WeChat ID:chinastory2026)并在对话框中输入关键词“小宇宙”,即可免费领取PDF版中英文文本和词语详解。 本期文本 雨水节气标志着冰雪消融、化作春雨,大地开始解冻回暖。 The solar term Rain Water marks the season when the snow turns to rain and the Earth begins to thaw. 在中国传统里,素有“春雨贵如油”的说法。 In Chinese tradition, it is said spring rain is as precious as oil...
Similar podcasts
Replaio is not a podcast publisher; show names, artwork and audio belong to their authors and are distributed through public RSS feeds.