Издательство «Носорог»

Облако речи

Подкаст от издательства «Носорог», где о книгах и текстах вкрадчиво говорят авторы и специалисты: слово за слово. Так речь наполняется пульсирующей весомостью, создает облачное пространство смыслов, в которое можно попасть, слегка приподнявшись над землей.

Auteur

Издательство «Носорог»

Catégorie

Fiction

Site du podcast

oblako-rechi.mave.digital

Dernier épisode

2 avr. 2026

Où écouter ?

Les podcasts dans l'appli Replaio Radio Bientôt disponible

Les podcasts arrivent très bientôt dans l'appli. Installe-la dès maintenant et découvre en avant-première une toute nouvelle façon de vivre les podcasts

Télécharger sur Google Play Installe-la gratuitement Android 5 M+ de téléchargements · note de 4,8 iOS bientôt

Épisodes

Илья Кукуй о песнях принца, плюгмах и транспонировании 02.04.2026

Исследователь неофициальной советской литературы Илья Кукуй рассказывает о трансмутациях в жизни и текстах Анны Ры Никоновой-Таршис, о романной тетралогии, о превращении всего в архив и гендерных инверсиях в прозе.  Илья Кукуй — один из составителей двухтомного собрания произведений Леонида Аронзона, публикатор прозы Павла Зальцмана, специалист по трансфуризму. Идея выпуска: Руслан Комадей Звуково...

Владимир Фещенко об остраняющих антиутопиях, Пушкине как призраке и автофикшене в стихах 13.02.2026

Поговорили с переводчиком, лингвистом, американистом Владимиром Фещенко об «Охоте» Лин Хеджинян, о поездках поэтессы в СССР, о бытовом и личном измерениях, о Евгении Онегине, о дружбе с Аркадием Драгомощенко, о рецепции книги Алленом Гинзбергом, о нереалистичности и документальности романа. Идея выпуска: Руслан Комадей Звуковое оформление: Ян Выговский Сведение: Алексей Русских

Анна Ямпольская о бессоннице, ландшафте и переводе как пространстве. 13.01.2026

Выпуск с переводчицей Анной Ямпольской о месте Андреа Дзандзотто в итальянской литературе, о сельской Италии и диалектах, об астматической прозе, о внешних и внутренних пейзажах, о послевоенной трагичности.  Анна Ямпольская перевела для «Носорога» раннюю прозу Андреа Дзандзотто и роман «Игуана» Анны-Марии Ортезе. Также переводила произведения Альдо Палаццески, Филиппо Томмазо Маринетти, Марии Луиз...

Игорь Гулин о великолепной неудаче советского, пределах конформизма и одержимости чужими голосами 15.09.2025

В новом выпуске поговорили с критиком и прозаиком Игорем Гулиным о властных играх в литературе, о каноне советского и лакомых 1970-х, о пристрастности и гуле других внутри собственного письма.  Игорь Гулин — критик, прозаик, исследователь, редактор издательства «Носорог». Автор книги статей «Двадцать» (Носорог, 2025), сборника «Три повести» (Jaromir Hladik Press, 2024).

Иван Соколов о Роне Силлимане, круговороте дат и классовом импульсе письма 25.07.2025

В новом выпуске поговорили с поэтом и переводчиком Иваном Соколовым о Роне Силлимане, о его скользящем реализме и методичности, об американской лингвоориентированной поэзии и соотнесении ритмов письма с ритмами перевода. Иван Соколов — поэт, филолог, переводчик, автор 5 книг. Стихи и переводы публиковались в журналах «Воздух», [Транслит], «Митин журнал», «Зеркало», «Носорог». Переводил тексты Герт...

Нина Ставрогина о Туре Ульвене, «Расщеплении» и навязчивых мыслях 02.07.2025

Во второй части подкаста о Туре Ульвене обсудили с Ниной Ставрогиной персонажей романа «Расщепление» и его структуру, ульвеновские эссе и интервью, политические и социальные взгляды писателя.     Нина Ставрогина — поэт, переводчик. Автор книг стихов «Линия обрыва» (2016) и «Власть исключений» (2024). Переводила произведения Тура Ульвена, Станиславы Пшибышевской, Карин Бойе, Микаэля Струнге и др. В...

Нина Ставрогина о Туре Ульвене, точке исчезания и палеонтологии 30.05.2025

О знакомстве с поэзией Ульвена, о специфике перевода, о спрессованности мысли, о смертности, о черном юморе, о душе и ее отсутствии поговорили с Ниной Ставрогиной в первой части подкаста.  Нина Ставрогина — поэт, переводчик. Автор книг стихов «Линия обрыва» (2016) и «Власть исключений» (2024). Переводила произведения Тура Ульвена, Станиславы Пшибышевской, Карин Бойе, Микаэля Струнге и др. В ее пер...

Анатолий Рясов о Владимире Казакове, непрочитываемости и материализации времени 29.04.2025

Поговорили с Анатолием Рясовым — о сборнике «Незаживающий рай», о театре абсурда и языковой драматургии, об ироничности Казакова, его издательской судьбе и соотнесении с каноном. Анатолий Рясов — писатель, звукорежиссер, исследователь. Составитель сборника «Незаживающий рай» Владимира Казакова, вышедшего совместными усилиями издательств «Носорог» и Jaromir Hladik Press. Идея выпуска: Руслан Комаде...

Александр Ливергант о колкости Вулф, сомнительности семьи и утилитарности чтения 10.02.2025

О Кэтрин Мэнсфилд и учебнике английского языка, об альфе и омеге литературного перевода, о Вирджинии Вулф и группе Блумсбери, об искусстве, которое не должно быть моральным поговорили с переводчиком, писателем, главным редактором журнала «Иностранная литература», профессором РГГУ Александром Ливергантом. Александр Ливергант — специалист по англоязычной литературе, автор биографий Оскара Уальда, Ви...

Александр Уланов о том, как думать о любви при помощи Венеции, а о спокойствии при помощи острова Цейлон 17.01.2025

Поговорили с Александром Улановым, поэтом, прозаиком, переводчиком и критиком о текстах-городах, о самарских цаплях и ежевике и об окнеПоговорили с Александром Улановым, поэтом, прозаиком, переводчиком и критиком о текстах-городах, о самарских цаплях и ежевике и об окне «я», через которое можно смотреть. Александр Уланов — автор венецианского выпуска «Носорога», лауреат премии Андрея Белого. Недав...

Дальше — другое. Аудиодайджест 19-го номера литературного журнала «Носорог» 24.12.2024

В новом и последнем в 2024 году выпуске «Облака речи» — аудиодайджест 19-го номера «Носорога». В нём авторы и переводчики читают отрывки или полные тексты в соответствии с расположением материалов в бумажном варианте. Дайджест увеличивает длительность прощания, читающие машут друг другу с разных сторон звука, их разделяют шорохи и шумы музыки, навеянной венецианскими мотивами Нино Роты. Порядок зв...

Кирилл Осповат о щегольском языке, аллегории и флирте 05.07.2024

О «Езде в остров любви» Тальмана в переводе Василия Тредиаковского, о галантности и адюльтере, о политике и пространстве эротизированного общения поговорили с литературоведом и историком культуры Кириллом Осповатом. Кирилл Осповат — профессор Университета Висконсина в Мэдисоне, автор работ о русской литературе и культуре XVIII в., в том числе книг Terror and Pity: Aleksandr Sumarokov and the Theat...

Денис Безносов о катастрофах, Бастере Китоне и голосах в кромешной темноте 19.06.2024

О людях, скрывшихся от дождя, о кинематографическом, о сочетании высушенности с избыточностью и о том, как быть наедине с предметами, поговорили с Денисом Безносовым. Денис Безносов — поэт, прозаик, переводчик, книжный обозреватель. Стихи, переводы с английского и с испанского, рецензии и статьи публиковались в журналах «Новый мир», «Знамя», «Воздух», «Урал», «Флаги» и др. Подготовил к изданию дву...

Татьяна Нешумова о рисовании прощания, о техниках запечатления и о том, что записанные события перестают вспоминаться 13.05.2024

Слова выстраиваются в мистический хоровод, а время перестает влачить вериги однонаправленности. О путешествиях и остановках, о рисовании прощания, о техниках запечатления и о том, что записанные события перестают вспоминаться, поговорили с Татьяной Нешумовой, поэтом, филологом, художником. Татьяна Нешумова — поэт, филолог, художник. Автор пяти книг стихотворений, биографической книги «Глухой-ушаст...

Дмитрий Воробьев о безиллюзорном принятии мира, странном космосе и бренности 19.04.2024

Сквозь рябь прерывистого сигнала поговорили с поэтом и переводчиком Дмитрием Воробьевым о чувашском следе Тура Ульвена, об Айги-посреднике, о сохранении структур норвежского языка при переводе, о разочаровании в эмансипирующем проекте сюрреалистов и о дочеловеческом времени. Дмитрий Воробьев (1979 г.р.) – поэт, переводчик. Живет в Чебоксарах. Публиковался в журналах «Воздух», «Волга», сетевых изда...

Александра Цибуля о стихах-экспонатах, червях-русалочках и черных кристаллах 29.03.2024

Среди шумов и шорохов петербургского «Порядка слов» и Фонтанки поговорили с Александрой Цибулей, поэтом, сотрудницей Эрмитажа, аспиранткой Пушкинского дома и исследовательницей поэзии. В подкасте: об Эрмитаже и фреймировании, о мучительном и восхитительном зрении, о коммуникации животных и растений у Михаила Ерёмина и о возможности увидеть сойку в соседнем дворе. Александра Цибуля — поэт, исследов...

Алексей Конаков об искусстве утешения в рутине, о рецептах выживания в темные времена и конспирологии как об источнике поэтического 04.03.2024

Шахматы, рептилоиды, советское невероятное. Поговорили по zoom'у с литератором и инженером Алексеем Конаковым и расслышали нечто о неподцензурной литературе, об искусстве утешения в рутине, о рецептах выживания в темные времена и конспирологии как источнике поэтического. Алексей Конаков (1985 г.р.) — независимый исследователь позднесоветской культуры и литературы, автор книг Вторая вненаходимая: о...

Екатерина Захаркив об академическом письме и свободе речи, об адресате письма, о снах и времени 06.02.2024

В этом выпуске «Облака речи» поговорили с поэтессой и лингвисткой Екатериной Захаркив об академическом письме и свободе речи, об адресате письма и дискурсивных словах, о снах и времени.

Лев Оборин о книгах серии «Культура повседневности»‎ в НЛО, о проекте «Полка»‎ и подкасте «Между строк» 15.01.2024

В этом выпуске «Облака речи» беседуем с поэтом, литературным критиком и литературоведом Львом Обориным: о книгах серии «Культура повседневности»‎ в НЛО, о проекте «Полка»‎ и подкасте «Между строк», о картировании русской литературы, о детской журнальной традиции и об освобожденной оптике.

Катя Морозова о расщеплении времени и тревожности, о женском письме и свидетельстве материнства 29.12.2023

В последнем за 2023 год выпуске беседуем с писательницей и главной редакторкой «‎Носорога» Катей Морозовой: о ее книге прозы «Амальгама», о расщеплении времени и тревожности, о женском письме и свидетельстве материнства, об устройстве журнала и дальнейших планах издательства. ‎

Александр Скидан о безумии Ницше, о трикстерах и эксцентрике и о минутах опасности 04.12.2023

В этом выпуске поговорили с Александром Скиданом о безумии Ницше и Гельдерлина, о трикстерах и эксцентрике, об американской и петербургской поэзии и о минутах опасности, когда насекомые притворяются мертвыми.

Шамшад Абдуллаев о сборнике «Перечень», о пустоте и безволии и о развертывании нулевой сущности 10.11.2023

В этом выпуске подкаста «Облако речи» беседуем с Шамшадом Абдуллаевым о названии его новой книги и блёклости, о пустоте и безволии, о сновиденческих миазмах и развертывании нулевой сущности и о том, почему ответ очень опасен.

Варвара Недеогло о референтности и страсти, о речи и стыде 30.10.2023

В этом выпуске подкаста «Облако речи» говорим с Варварой Недеогло о референтности и страсти, о речи и стыде, о дырах в языке, о вине и угнетенности, о радикальности любви к Богу и девяностом псалме.

Максимилиан Неаполитанский об островах и промежуточных пространствах, географических объектах памяти и власти 13.10.2023

В этом выпуске подкаста говорим с философом и поэтом Максимилианом Неаполитанским об островах и промежуточных пространствах, географических объектах памяти и власти, о чтении как вытеснении тела и о нечтении новой книги Шамшада Абдуллаева «Перечень», а ещё о недостижимой Фергане.

Призрачное, оставленность и тишина. Аудиодайджест 18-го номера литературного журнала «Носорог» 29.09.2023

Этот выпуск подкаста «Облако речи» — необычный для нас формат: это аудиодайджест 18-го номера нашего журнала, вышедшего летом. В нём авторы и переводчики читают отрывки или полные тексты в соответствии с расположением материалов в бумажном варианте. Все читающие погружены в протяженность общего звучания и соприкасающихся интонаций, но разделены паузами и наплывающими шумами. Нахождение в одном зву...

Écoute le podcast Облако речи sur Replaio

La radio et les podcasts dans une seule appli - gratuite, sans inscription. Installe-la dès aujourd'hui et ne rate pas le lancement

Télécharger sur Google Play

Replaio n'est pas éditeur de podcasts ; les noms des émissions, les visuels et l'audio appartiennent à leurs auteurs et sont diffusés via des flux RSS publics