英语老师瑶瑶

英语老师瑶瑶

Education ZH 2231 episodes

Where to listen?

Listen in your browser Replaio Web Available today
Podcasts in the app Replaio Radio Coming soon

Podcasts are coming to the app soon - install now and be the first to see a whole new take on podcasts

Κατέβασέ το από το Google Play

Install now - 5M+ downloads, 4.8 rating

Episodes

【绝望的主妇】“我受够这样的生活了!” 27.04.2026

【句子】Okay, watch me make a decision. I'm done with this marriage.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/əʊˈkeɪ/ /wɒtʃ/ /wɑːtʃ/ /miː/ /meɪk/ /ə/ /dɪˈsɪʒ.ən/ /aɪm/ /dʌn/ /wɪð/ /ðɪs/ /ˈmær.ɪdʒ/【发音技巧】make a连读;【翻译】好吧,看好了,我也要做个决定。这日子我受够了!【适用场合】今天我们来学习一下的英文说法,be done with sb./sth.,这个短语可以表示:to have finished d...

【绝望的主妇】“你抓不到我的任何把柄。” 22.04.2026

【句子】It may take you a while to get something on her.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ɪt/ /meɪ/ /teɪk/ /juː/ /ə/ /waɪl/ /tə/ /get/ /ˈsʌm.θɪŋ/ /ɒn/ /ɑːn/ /hɜː(r)/【发音技巧】It may不完全爆破;g et something不完全爆破;【翻译】你可能要花点工夫,才能抓住她的把柄。【适用场合】今天我们来学习一下get sth. on someone的英文说法;可以理解成to find out some bad or secret informatio...

【绝望的主妇】“我们再也经不起像这样的失误了。” 21.04.2026

【句子】One day, she'll slip up, and I'll have something against her.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/wʌn/ /deɪ/ /ʃiːl/ /slɪp/ /ʌp/ /ənd/ /aɪl/ /hæv/ /ˈsʌm.θɪŋ/ /əˈɡenst/ /əˈɡeɪnst / /hɜː(r)/【发音技巧】slip up连读;and I'll连读;against her击穿;【翻译】早晚有一天,她会疏忽,而我会抓住她的把柄来对付她。【适用场合】今天我们来学习一下slip up的英文说法。slip up当做...

【绝望的主妇】“我不会亏待你的”用英语怎么说? 20.04.2026

【句子】Seriously, I'll make it worth your while.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ˈsɪə.ri.əs.li/ /ˈsɪr.i.əs.li/  /aɪl/ /meɪk/ /ɪt/ /wɜː(r)θ/ /jə(r)/ /waɪl/【发音技巧】make it连读【翻译】说真的,我不会让你白等的。【适用场合】今天节目中,我们要学习一下make it worth your while的用法。在英文中,这个短语可以理解成:to ensure that something is beneficial to one or not a...

【绝望的主妇】“那可是有科学依据的”用英语怎么说? 16.04.2026

【句子】There's science to back that up.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ðeə(r)z/ /ˈsaɪəns/ /tʊ/ /bæk/ /ðæt/ /ʌp/【发音技巧】back that不完全爆破;that up连读+闪音;【翻译】那可是有科学依据的。【适用场合】今天节目中,我们要学习一下back something/somebody up 的英文说法。本期视频中,这个短语的意思,可以理解成to give one's support or assistance to someone or something,“给予某个人或...

【绝望的主妇】“这事情听着很不靠谱,但是她能做成功。” 15.04.2026

【句子】If you don't, you'll just become more resentful, she'll get nuttier.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ɪf/ /juː/ /dəʊnt/ /juːl/ /dʒʌst/ /bɪˈkʌm/ /mɔː(r)/ /rɪˈzent.fəl/ /ʃiːl/ /get/ /ˈnʌt.i.ə(r)/【发音技巧】If you类似连读的处理;just become失去爆破;resentful不完全爆破;get nuttier不完全爆破+闪音;【翻译】如果你不奋起反抗的话,你以后心里只会越来越窝火,她也只会变...

【绝望的主妇】“对那种人,你就得硬气一点,别惯着。” 14.04.2026

【句子】-- I know, but what can I do?-- You could stand up to Fran.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/aɪ/ /nəʊ/ /bət/ /wɒt/ /wɑːt/ /kən/ /aɪ/ /duː/ /juː/ /kʊd/ /stænd/ /ʌp/ /tʊ/ /fræn/【发音技巧】what can失去爆破;can I连读;could stand不完全爆破;stand up连读;up to失去爆破;【翻译】——我知道啊,但是我又能怎么办?——你可以向弗兰表明态度。/你可以勇敢反抗弗兰。【适用场合】...

【绝望的主妇】“为了赢得比赛,他们不惜作弊。” 13.04.2026

【句子】I may be a Catholic, but I'm so not above slapping a nun.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/aɪ/ /meɪ/ /biː/ /ə/ /ˈkæθ.əl.ɪk/ /bʌt/ /aɪm/ /səʊ/ /nɒt/ /nɑːt/ /əˈbʌv/ /ˈslæp.ɪŋ/ /ə/ /nʌn/【发音技巧】but I'm连读+闪音;not above连读+闪音;slapping a连读;【翻译】我可能是个天主教徒,但把我惹急了,我照样敢扇修女的耳光。【适用场合】今天视频中,首先我们说一下“不辞而别”的英文说...

【绝望的主妇】“她因为来晚了被老板狠狠训了一顿。” 09.04.2026

【句子】Oh, no, no, no. I'd catch holy hell.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/əʊ/ /nəʊ/ /nəʊ/ /nəʊ/ /aɪd/ /kætʃ/ /ˈhəʊ.li/ /hel/【发音技巧】I'd catch失去爆破;【翻译】不,不,绝对不行。那样我将永无宁日。【适用场合】今天节目中,我们学习这样一个短语,叫做catch hell;先来看看对应的英文解释:to be punished or spoken to angrily about sth.或者to be yelled at or criticize...

【绝望的主妇】“别总把事情往最糟的情况去想。” 08.04.2026

【句子】Well, she probably saw you drop me off yesterday, and she assumed the worst.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/wel/ /ʃiː/ /ˈprɒb.ə.bli/ /ˈprɑː.bə.bli/ /sɔː/ /sɑː/ /juː/ /drɒp/ /drɑːp/ /miː/ /ɒf/ /ɑːf/ /ˈjes.tə(r).deɪ/ /ənd/ /ʃiː/ /əˈsjuːmd/ /ðə/ /wɜː(r)st/【发音技巧】probably不完全爆破;drop me不完全爆破;and she不完全爆破;assumed the不完全爆破;...

【绝望的主妇】“你跟我老实说……” 02.04.2026

【句子】Look, I'm gonna level with you.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/lʊk/ /aɪm/ /ˈɡɒn.ə/ /ˈɡɑː.nə/ /ˈlev.əl/ /wɪð/ /juː/【发音技巧】暂无;【翻译】咳,我跟你说实话吧。【适用场合】今天视频中,我们出现了lose it的英文说法,这个在我们之前的节目中,我也讲解过。当时是在第774期节目中,和第1390期节目中,大家可以点击超链接跳转复习。它可以理解成:“情绪失控;变得非常生气、沮丧”...

【绝望的主妇】“我妈妈给我报名了周末的钢琴课。” 01.04.2026

【句子】I'm not suggesting that you sign her up for all day, maybe just a couple of hours in the afternoon.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/aɪm/ /nɒt/ /nɑːt/ /səˈdʒes.tɪŋ/ /ðæt/ /juː/ /saɪn/ /hɜː(r)/ /ʌp/ /fə(r)/ /ɔːl/ /ɑːl/ /deɪ/ /ˈmeɪ.bi/ /dʒʌst/ /ə/ /ˈkʌp.əl/ /əv/ /ˈaʊə(r)z/ /ɪn/ /ðiː/ /ˌɑːf.təˈnuːn/ /ˌæf.tərˈnuːn/【发音技巧】not suggesting不完全爆破;that you音的同...

【绝望的主妇】“他们的成功恰恰证明……” 31.03.2026

【句子】It just goes to show angels are everywhere.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ɪt/ /dʒʌst/ /ɡəʊz/ /tʊ/ /ʃəʊ/ /ˈeɪn.dʒəlz/ /ɑː(r)/ /ˈev.ri.weə(r)/【发音技巧】It just不完全爆破;just goes失去爆破;angels are连读;【翻译】由此可见,天使无处不在。【适用场合】今天我们学习的表达是:go to show,可以理解成“正好说明/恰恰证明;这就表明”这样的含义;to prove, demonstrate, or indic...

【绝望的主妇】“这个月我没能完成销售目标。” 30.03.2026

【句子】But when our funding came up short, she graciously offered to step aside, said there's plenty of God's work to do here.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/bʌt/ /wen/ /ˈaʊə(r)/ /ˈfʌn.dɪŋ/ /keɪm/ /ʌp/ /ʃɔː(r)t/ /ʃiː/ /ˈɡreɪ.ʃəs.li/ /ˈɒf.əd/ /ˈɑː.fərd/ /tʊ/ /step/ /əˈsaɪd/ /sed/ /ðeə(r)z/ /ˈplen.ti/ /əv/ /ɡɒdz/ /ɡɑːdz/ /wɜː(r)k/ /tʊ/ /duː/ /hɪə(r)/【发音技巧】Bu...

【绝望的主妇】“祝你们一路顺风”用英语怎么说? 26.03.2026

【句子】Well, bon voyage, Father.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/wel/ /ˌbɒ̃ vɔɪˈɑːʒ/ /ˌbɑːn vwaɪˈɑːʒ/ /ˈfɑː.ðə(r)/【发音技巧】暂无;【翻译】神父,祝你们一路顺风。【适用场合】今天我们学习的表达是:Bon voyage! 这个句子其实跟Bon appetite一样,都是来自法语,Bon voyage! 可以理解成:“一路顺风,一路平安”;相当于Farewell and have a pleasant journey. 类似于英语中的Have a nice...

【绝望的主妇】“什么风把你吹来了?”用英语怎么说? 25.03.2026

【句子】Hello, Gabrielle. What brings you here?   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/həˈləʊ/ /ˌɡæb.riˈel/  /wɒt/ /wɑːt/ /brɪŋz/ /juː/ /hɪə(r)/【发音技巧】What brings失去爆破;【翻译】嗨,加布丽尔,什么风把你吹来了?【适用场合】今天我们学习的表达是:What brings you (around) here?末尾的副词here也可以换成其他的地点状语;它可以理解成:“你怎么来了?什么风把你吹来了?”相当于...

【绝望的主妇】“就业机会日益稀缺。” 24.03.2026

【句子】In fact, water is always scarce in Botswana.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ɪn/ /fækt/ /ˈwɔː.tə/ /ˈwɑː.tər/ /ɪz/ /ˈɔːl.weɪz/ /ˈɑːl.weɪz/ /skeə(r)s/ /ɪn/ /bɒtˈswɑː.nə/ /bɑːtˈswɑː.nə/【发音技巧】water闪音;is always连读;【翻译】事实上,博茨瓦纳一直很缺水。【适用场合】今天我们来学习一下形容词scarce的用法,在英文中,scarce可以理解成not easy to find or obtain “不...

【绝望的主妇】“成千上万的士兵在战争中丧生。” 23.03.2026

【句子】He lost both his parents to this drought.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/hiː/ /lɒst/ /lɑːst/ /bəʊθ/ /hɪz/ /ˈpeə.rənts/ /tʊ/ /ðɪs/ /draʊt/【发音技巧】lost both失去爆破;【翻译】在这次旱灾中,他失去了自己的双亲。【适用场合】今天我们学习的表达是:lose sth. to sb.,它可以指to have sth. taken away by sb./sth.,“使得某个东西被某个人/某个事物带走”;或者理解成stop having s...

【绝望的主妇】“她厌恶地看了他一眼,走开了。” 19.03.2026

【句子】Don't give me that look.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/dəʊnt/ /ɡɪv/ /miː/ /ðæt/ /lʊk/【发音技巧】Don't give失去爆破;that look不完全爆破;【翻译】别那么看着我。【适用场合】今天学习一下give sb. a look这样一个短语,它可以指look at someone in a particular way,“给某个人一个特定的眼神”,通常可以在look前面加上各类形容词。比如看下面的例子:eg: She gave me a strange look...

【绝望的主妇】wrap oneself in the flag在英文中是什么意思 18.03.2026

【句子】Now is not the time to wrap yourself in the flag.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/naʊ/ /ɪz/ /nɒt/ /nɑːt/ /ðə/ /taɪm/ /tʊ/ /ræp/ /jə(r)ˈself/ /ɪn/ /ðə/ /flæɡ/【发音技巧】not the不完全爆破;wrap yourself类似连读的处理;【翻译】现在可不是你表达爱国之情的时候。【适用场合】今天学习一下wrap oneself in the flag这个短语,这个短语的字面意思是“把某个人自己裹在国旗里面”。比如...

【绝望的主妇】“说到底,能让你的生活往前走的,只有你自己。” 16.03.2026

【句子】... but at the end of the day, she is still a woman, just like me.   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/bət/ /æt/ /ðiː/ /end/ /əv/ /ðə/ /deɪ/ /ʃiː/ /ɪz/ /stɪl/ /ə/ /ˈwʊm.ən/ /dʒʌst/ /laɪk/ /miː/【发音技巧】but at连读+闪音;at the不完全爆破;the end当中the重读;end of连读;still a连读;just like me两处不完全爆破;【翻译】但是毕竟,她还是个女人,跟我一样。【适用...

【绝望的主妇】“我还想再吃一块,但是我管住了自己。” 12.03.2026

【句子】Please restrain yourself, Gabrielle.  【Desperate Housewives S2E10】【发音】/pliːz/ /rɪˈstreɪn/ /jə(r)ˈself/ /ˌɡæb.riˈel/【发音技巧】暂无;【翻译】请自重,加布丽尔。【适用场合】今天我们来学习一下这个表达,restrain oneself,这里的动词restrain可以理解成:to control the actions or behaviour of someone by force, especially in order to stop them from doing sth., or to limit the g...

【绝望的主妇】“抱歉失陪一下”用英语怎么说? 11.03.2026

【句子】Sister Mary, will you excuse us, please?   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/ˈsɪs.tə(r)/ /ˈmeə.ri/ /wɪl/ /juː/ /ɪkˈskjuːz/ /ʌs/ /pliːz/【发音技巧】excuse us连读;【翻译】玛丽修女,能容我们夫妻俩单独聊一会儿吗?【适用场合】今天我们来学习一下这个表达,叫做:Will you excuse us, please?我们来看看对应的英文解释:A phrase used to inform someone (or a group) that two...

【绝望的主妇】“她父亲死了,她没有怪罪任何人。” 10.03.2026

【句子】You're blaming Sister Mary for the tension in our marriage?   【Desperate Housewives S2E10】【发音】/jə(r)/ /ˈbleɪ.mɪŋ/ /ˈsɪs.tə(r)/ /ˈmeə.ri/ /fə(r)/ /ðə/ /ˈten.ʃən/ /ɪn/ /aʊə(r)/ /ˈmær.ɪdʒ/【发音技巧】tension in our两处连读;【翻译】你把我们夫妻之间关系紧张归咎于玛丽修女吗?【适用场合】今天我们来学习一下这个短语的用法,blame sb. for sth.;“因为某件事情而责怪某人;觉得某件...

【绝望的主妇】more power to you在英文中怎么理解? 09.03.2026

【句子】But if you wanna try, more power to you.    【Desperate Housewives S2E10】【发音】/bʌt/ /ɪf/ /juː/ /ˈwɒnə/ /ˈwɑːnə/ /traɪ/ /mɔː(r)/ /ˈpaʊə(r)/ /tʊ/ /juː/【发音技巧】But if连读+闪音;if you连读;【翻译】但是如果你想试试,那就祝你好运吧!【适用场合】今天我们来学习一下这个短语的用法,叫做more power to you! 在英式英语中,人们会说more power to your elbow! 也是一个意思,通常...

About the podcast

用声音,在一起

Author

英语老师瑶瑶

Category

Education

Podcast website

www.lizhi.fm

Language

ZH

Episodes

2231

Latest episode

7 Ιουλ 2026

Listen to the 英语老师瑶瑶 podcast in Replaio

Radio and podcasts in one app - free, with no sign-up

Κατέβασέ το από το Google Play

Replaio is not a podcast publisher; show names, artwork and audio belong to their authors and are distributed through public RSS feeds.