Rita Prazeres Gonçalves

The Language Worker

Business EN ↓ 108 episodes

The Language Worker is the result of my deep gratitude to the world for continuing to allow me to work on language projects, teaching, mentoring, and reflecting on the phenomenon of language and what it means for humanity. The most visible part of the project - the podcast - is an opportunity to learn and share the knowledge I acquired over more than 25 years of doing what I love the most: working with language. Here, we focus on Knowledge. RSSVERIFY This podcast is also available as a videocast on YouTube: https://www.youtube.com/@thelanguageworker My LinkedIn Page: LinkedIn: https://www.link...

Author

Rita Prazeres Gonçalves

Category

Business

Podcast website

rss.com

Latest episode

Jul 7, 2026

Where to listen?

Podcasts in the app Replaio Radio Coming soon

Podcasts are coming to the app soon. Install now and be the first to see a whole new take on podcasts

Get it on Google Play Install for free Android 5M+ downloads · 4.8 rating iOS soon

Episodes

Terminology Governance: How to Turn Company Language into a Strategic Asset 07.07.2026

The real backbone of sustainable language operations is terminology governance. We need to look beyond term lists and databases to explore how organizations can build clear decision‑making structures around their key concepts, who should own what, and how to keep everyone aligned from marketing and product to localization and technical communication. Before we implement a terminology strategy, we...

Corporate Terminology: Why Your Words Matter More Than You Think 23.06.2026

In this episode of The Language Worker, I talk about corporate terminology in simple, practical terms: what it is, how it shows up in your daily work, and why it’s not “just jargon” if you treat it with care in every scenario. From internal emails and training materials to contracts, marketing copy, UX text and multilingual content, the words your organization chooses shape how people understand w...

B2B Case Studies - A way to stand out and build credibility (for language freelancers and companies) 14.06.2026

In this episode of The Language Worker, I talk to down with Italian translator and B2B case study writer Chiara Vecchi, MA AITI, to explore how case studies can become one of the most powerful marketing assets in a language or B2B business. Drawing on her background as an English and German into Italian translator in beauty, cosmetics, medical, travel and hospitality, Chiara explains how she helps...

Over the Phone Interpreting: A New Path for Translators? 17.05.2026

Interpreting is one of those jobs in the language Industry that are becoming more and more talked about. I invited Doris Pingi, an OPI - Over the Phone Interpreter - because I think it's about time to bring this profession to the forefront. I heard about it for the first time almost 20 years ago, while living in California, one of my clients was looking for OPIs to create a new team that would cat...

AI, Translation and Quality: A Client‑Side View on Multilingual Content 28.04.2026

How is AI changing the way companies think about translation, quality, and multilingual content? In this episode, I talked to Hristina Karagueorguieva, localization manager, to see what goes on before choosing tools, vendors, and workflows. We explore questions like: What really changes when a company starts using AI for translation instead of relying only on humans? How do you decide who should t...

A Tool to Help you Learn Languages - How can an App Help you? 27.03.2026

This episode I bring together a language industry veteran and a software developer to explore how WordBox came about and how it changes the way we collect and truly learn new words in any language. Paul shares his early beginnings in the language space, reflecting on how his first steps in the industry shaped his life. Kirill talks about leaving Russia and moving to Barcelona, how that move change...

SEO Crash Course - Learn SEO and get more clients 12.03.2026

Learn SEO and make your content stand out immediately! I talked to SEO Translator Maja about how learning SEO changed her business and the services she can now offer to her clients. There are many agencies hired, many websites tested and discarded... Now, Maja takes control of her website and helps her clients do the same. Learn quick tips you can implement right now. Help potential clients find y...

Trends for freelancers in 2026: Tech, Collaboration, Expansion & Deep Expertise (translators) 21.01.2026

Have you thought about the biggest trends shaping the language industry in 2026? I will break down four key trends that every freelance language professional and every LSP or content-focused company needs to watch closely this year: tech integration, collaboration, expansion, and deep knowledge. You will hear how increased tech integration and interactive learning tools are changing how linguists...

From Nurse to Medical Translator: How to Turn a Lifetime of Care into Language Work 16.12.2025

In this episode, my guest is a former nurse who reinvented herself as a medical translator and communicator after health issues forced her to leave her career in its original format. She shares how a childhood steeped in first aid and Red Cross training led to decades in nursing across several countries, and how ending her career left her feeling completely lost until languages opened a new door....

From Languages to the Big Screen – A Life in Subtitling and Audiovisual Translation (Portuguese) 12.12.2025

It’s fascinating to discover the stories behind the people we “only” bump into on social media. For years I knew that Rosário was the driving force behind Sintagma, but we had never actually sat down to talk calmly about how everything happened behind the scenes – and it was definitely worth the wait. In this episode, I sit down with Rosário Valadas Vieira, founder and director of Sintagma, one of...

PM vs Vendor: Building a Real Bridge Between Freelancers and Language Services Providers 01.12.2025

What is it like to be a Project Manager in the Language Industry? What really happens on both sides of the “PM vs vendor” relationship in the language industry? In this episode of The Language Worker, Rita talks with Gabriella (vendor, translator, agency owner) and Lucia (project manager) about how freelancers and LSPs can finally stop seeing each other as “us vs them” and start working as a real...

From Law to Legal Translation: How to build a Flexible, Specialized Career (in Portuguese) 30.11.2025

In this episode of The Language Worker, discover the inspiring path of Ana Dias, a legal translator who transitioned from practicing law to working full-time in translation—without ever leaving her legal background behind. Ana shares how a law degree became a powerful asset in her translation career, how she learned translation in practice, and why legal reasoning, precision, and cultural awarenes...

Lemon Twist: A Management Tool for Freelancers 04.11.2025

Ready to level up your freelance business? In this episode of The Language Worker Podcast, Rita Prazeres Gonçalves chats with Martina, co-founder of Lemon Twist, about turning project management pain points into real solutions for freelancers. Discover how Martina’s journey from freelance language professional to tech entrepreneur led her to develop Lemon Twist—a tailor-made TMS (Translation Manag...

Creative Translation: Where Words, Design, and Passion Meet (Episode in Portuguese - Tradução e Criatividade)) 27.10.2025

In this episode, I talk to Sara Reis, a specialist in creative translation, content writing, and linguistic solutions for tourism, marketing, and lifestyle brands. Explore Sara’s journey from childhood word lover to launching her own studio that fuses linguistic excellence with aesthetic design! Discover honest insights about building a brand, graphic design for translators, networking, and findin...

Advances in AI Localization and NLP: Language Industry Technology 03.09.2025

This episode dives deep into Olga Beravaya's journey from St. Petersburg to driving cutting-edge research and enterprise impact in California and beyond. Whether you work in translation, language services, or artificial intelligence, this in-depth conversation covers practical career progression, the role of knowledge graphs and machine translation, and strategic advice for business leaders embrac...

Translating Beauty: Inside the Glamorous World of Beauty & Fashion Translation 03.08.2025

This episode of The Language Worker Podcast features translator Laura Jones, who specializes in French, Spanish, and Welsh to English, as well as English to Welsh translation. Laura shares her unique insights and experience working with clients in the beauty, travel, and lifestyle industries—exploring how translation and proofreading can enhance brand storytelling and resonate with target audience...

Human(e) Language and the importance of creating Ethical & Sustainable Businesses 03.07.2025

This episode of The Language Worker features a conversation with Anja Jones. We discuss her background, her views on the language industry, and her new project, Human(e) Language. We talked about Anja's journey in the industry, starting with the launch of AJT in Cornwall in 2010 and building it into one of the UK's most respected language service providers. She shared how her start as a freelance...

Language as a Business - Certling and other adventures 07.04.2025

After other adventures in the area of Language Services, William Hartley created his company Certling. Certling is reshaping the way you access certified translations for your study, work, and immigration needs. Gone are the days of lengthy processes and high costs. With Certling, it's as simple as a few clicks to get your certified translation. The platform streamlines the entire experience, from...

Technology for connection - Balckbird.io and other ideas for the near future 17.02.2025

According to Mathijs Sonnemans, his job is to make people happy by building awesome products: What’s the value of innovation if no one can access or truly benefit from it? After studying computer science and philosophy, and spending years developing software, I’ve learned that "coding" is the easy part. The real magic happens when you turn that code into a product that genuinely helps people, exci...

FASHION/BEAUTY and LIFE SCIENCES women owned language companies 03.02.2025

As a woman in the Language Business myself, I feel it’s very important to showcase the work other fellow women who have been forging the path for present and future generations of girls to understand how powerful they are. I thought it would great to have two women who have their own companies to share their experience and also the ins and outs of their specific fields – Life Sciences and Fashion/...

The value of partnerships and experience in the Language Industry 29.01.2025

Marina Gracen-Farrell is a Global Human Advocate, Reinvention & Age Diversity Champion, Training & Community Builder With a background in localization, international desktop publishing, and Higher Education course development, Marina has dedicated herself to building bridges between cultures, languages, and industries, always keeping the human element at the forefront. Today, as a Localiza...

CEO @ Beluga and Loc Lunch - The Language Industry, Networking, and Social Media 20.01.2025

After talking meeting in person months ago and talking many times about recording a podcast episode, here’s the result of our fun, lighthearted conversation! Jan Hindrichs wears many hats in the language industry and has a strong social media presence. As the Founder and CEO of Beluga, Jan has spent over two decades helping fast-growing SaaS companies and global brands expand their reach across bo...

Translation in India - Language, Culture, Multilinguism 13.01.2025

Lamiya Mukadam is the co-owner with a demonstrated history of working in the marketing and advertising industry with a focus on Content Management, Business Operations, Business Development, and Marketing Strategy. Vikram Manghnani is the co-founder, Creative Operations and Business Director at VMC. He the driving force behind VMC’s new vertical - Transcreation and Localization - with a focus on l...

Women in Localization - Portuguese Chapter 06.01.2025

Women in Localization (W.L.) is the leading professional organization for women in the localization industry with thousands of members globally. Its mission is to foster a global community that inspires professional equality in the localization industry and supports women through all phases of their careers. Started in the San Francisco Bay Area in 2008, W.L. has expanded its membership to include...

Getting Started in the Translation Industry: experiences, challenges, and blessings 08.11.2024

I love doing episodes with people getting started in the Translation domain. Their stories and examples can help many other people who are trying to enter the professional language world. This time, I invited 4 ladies who have been in the industry for less than 2 years: Irene Gonzalo Navarro English - Catalan and Spanish translator, Sworn Translation EN-CA, and Marketing Translation. One of Irene'...

Listen to the The Language Worker podcast in Replaio

Radio and podcasts in one app - free, with no sign-up. Install today and do not miss the launch

Get it on Google Play

Replaio is not a podcast publisher; show names, artwork and audio belong to their authors and are distributed through public RSS feeds.