PingPang-Talk
PingPang-Talk
PingPang-Talk是一档由巴伐利亚对华高教中心(Bayerisches Hochschulzentrum für China)策划出品的跨文化双语播客节目。 “乒乓”意为“你来我往的对话互动”:我们想和你对话,把你在德国求学、工作、生活的故事和声音传递给每一位感兴趣的听众,身体力行参与我们所处的社会,用具体的讲述丰满对彼此的想象,看⻅彼此。中文或者德语,你只管用最亲切信任的语言和我们畅聊,用你的故事让“留德华”这个模糊的集体概念生动、鲜活、五彩缤纷。 PingPang-Talk ist ein von BayCHINA (Bayerisches Hochschulzentrum für China) veröffentlichter bilingualer Podcast mit dem Ziel der Förderung interkultureller Interaktion. Mit PingPang ist die „Inter...
Where to listen?
Podcasts in the app Replaio Radio Coming soonPodcasts are coming to the app soon. Install now and be the first to see a whole new take on podcasts
Episodes
28. Ep | (德语) Vom deutschen Konzern in die kleinen Gassen Chinas: Florians neuer Weg 06.10.2025 48:37
In dieser Folge ist Florian Mehling zu Gast. Seine berufliche Laufbahn und die aktuellen Wendepunkte in seinem Leben lassen sich vielleicht nicht mit bloßem Lebenslauf begreifen – sie erfordern Vorstellungskraft und eine offene Haltung gegenüber Herausforderungen: Florian arbeitete rund 20 Jahre in einem deutschen Großkonzern, als Auszubildender und Ingenieur, zuletzt als Teamleiter. 2019 wurde er...
27. Ep | (Chinesisch) 采访慕尼黑总局警官:德国警务系统结构&如何寻求警察帮助自我保护 26.09.2025 32:11
在采访山南(第25集)的过程中,我们认识了慕尼黑警察总局的两位警官:第61刑事科科长Schedel警官,以及第105刑事调查局的高级督察 Kleim 警官。 Schedel 警察主要负责财产犯罪和诈骗案件,也直接参与了山南案的调查。在与他的对话中,我们从中国留学生的视角出发,对比了德国和中国的警务系统,并探讨了作为城市居民,如何保护自己,以及在紧急情况下如何向警方求助。Kleim 警察在性侵害预防和受害者保护领域拥有超过20年的经验。...
26. Ep | (德语) Kripo München erklärt – Polizei in Deutschland & wie Sie sich schützen können 24.09.2025 35:18
Bei unseren Recherchen zum Fall Shannan (Ep. 24) haben wir zwei Polizist:innen vom Polizeipräsidium München kennengelernt: Kommissariatsleiter von 61 Herr Schedel und Kriminalhauptkomissarin von Kommisariat 105 Frau Kleim. Herr Schedel ist für Delikte im Bereich Vermögens- und Betrugsdelikte zuständig und war direkt an den Ermittlungen im Fall Shannan beteiligt. Im Gespräch mit ihm vergleichen wir...
25. Ep | (Chinesisch) 新闻调查:2024慕尼黑中国留学生电诈案 15.05.2025 20:20
2025年1月30日,《南德意志报》刊登了一篇题为 Callcenter-Betrüger erbeuten mit neuer Masche außergewöhnlich viel Geld (电信诈骗犯罪分子用新手法骗取巨款)的新闻,报道中巴伐利亚警方确认了两起针对在德中国公民的电信诈骗案,涉案总金额高达30万欧元,约人民币240万。本期节目中,受害者之一的山南(化名,节目中的声音经过变声处理)和办理此案的慕尼黑警察Steinberger接受了PingPang-Talk的采访。ta们讲述案件的发生始...
24. Ep | (德语) Falscher Polizist am Telefon – Chinesische Studierende als Opfer in München 15.05.2025 26:05
Am 30. Januar 2025 berichtete die Süddeutsche Zeitung unter dem Titel „ Callcenter-Betrüger erbeuten mit neuer Masche außergewöhnlich viel Geld “ über zwei von der bayerischen Polizei bestätigte Fälle von Telefonbetrug, die sich gezielt gegen chinesische Staatsangehörige in Deutschland richteten. Die Schadenssumme beläuft sich dabei auf insgesamt etwa 300.000 Euro (ca. 2,4 Millionen Yuan...
23. Ep | (Chinesisch) 三段人生切片(下):通过留学把人生搬到德国Deggendorf 31.03.2025 34:09
通过留学,在上海生活了八年的机械工程师Xiaohan来到了人口小于两万的巴伐利亚城市Deggendorf,并在这里的应用科技大学(Technische Hochscuhle Deggendorf)就读机械工程专业研究生。在Xiaohan口中,留学德国是为生活重新做一次选择的机会,也是一个念叨了八年的想法——八年里她在上海认识了来自中国各地的好朋友,在机械工程领域积累了丰富的经验,还收养了一只流浪猫。2024年她决定带着在上海精彩的人生经历和一只猫来Deggendorf继...
22. Ep | (Chinesisch) 三段人生切片(上):我们在这些节点选择去德国读书 16.03.2025 1:13:06
“为什么选择去德国读书”是常问常新的一题,答案中不仅有对个人发展追求的体现,也有对所处时代的情绪反应——本期节目邀请了三位正在德国读书的嘉宾:盐盐,刀刀和Xiaohan,听她们讲述各自此刻的人生切片故事:为什么决定赴德国读书,决定之后的人生路上正在展望哪个方向。三位嘉宾就读的专业分别是:应用人工智能(本科);文化人类学(硕士);机械工程(硕士)。 Die Frage „Warum zum Studium nach Deutschland gehen?“ wird imm...
21. Ep | (德语) Im Gespräch – Ein PingPang-Talk über Dating-Kulturen und Apps 22.01.2025 59:16
Frohes neues Jahr! Willkommen bei PingPang-Talk und unserer neuen Reihe "Im Gespräch" im Jahr 2025. In dieser Serie laden wir chinesische und deutsche Studierende ein, die neugierig aufeinander und die Kultur des jeweils anderen sind. Gemeinsam diskutieren sie Themen, die sie beide bewegen, und teilen dabei unterschiedliche Perspektiven und persönliche Geschichten. In der aktuellen Folge treffen s...
20. Ep | (德语) Jonas, der Korrekturleser: Ein Blick auf akademische Texte chinesischer Studierender 02.12.2024 52:14
Seit 2017 unterstützt Jonas als Sinologe chinesische Studierende beim Korrekturlesen ihrer wissenschaftlichen Arbeiten auf Deutsch. Nach seinem Studienabschluss im Jahr 2018 zog er nach China und arbeitet seitdem im chinesischen Bildungssystem. Dort begleitet er Studierende beim Verfassen wissenschaftlicher Texte in einer Fremdsprache. Dank seiner einzigartigen Erfahrungen gibt Jonas spannende Ein...
19. Ep | (Chinesisch) 留学生、餐厅老板、作家、德国议员——从八十年代的中国出发 29.08.2024 27:18
1988年,Xie You乘火车从北京出发,途径二连、乌兰巴托、苏联莫斯科、波兰华沙,一周后到达民主德国东柏林,终于在西德小城班贝格开始了他的留德生涯。此间,他在德国做学生、开餐厅、办报、参政,至今仍是欧盟级别议会的首位华人议员。和今天大部分的中国留学生不同,他常这样总结自己的时代记忆:生来就挨饿,上学就停课,毕业就下乡,回城就待业。从八十年代的中国出发36年后,在节目中回顾他的人生旅途,而对未来,66岁的他说...
18. Ep | (Chinesisch) 韩老师:新一代德国中文教师之路、对柏林生活的思考 24.06.2024 33:34
韩老师现在柏林一所公立文理高中任教,主要负责化学和中文课教学。2012年,他通过浙大和柏林工大的交流项目来到柏林,随后开始在柏林洪堡大学的师范专业就读。经过国家考试、实习、教师培训和数年的职业发展,韩老师现在不仅负责所在学校的汉语教学,自2023年起,他也主管培训柏林地区公立中学的汉语教师。在他眼中,来到柏林的英雄不必问出处,而“和不同的人走在柏林的街上,就能看到不同的世界”。熟练掌握多门语言的韩老师,时而...
17. Ep | (德语) Klangwelten in China: Zwischen Underground-Clubs und einer offiziellen Bühne 31.05.2024 39:04
Nach drei Jahren Unterbrechung aufgrund von Covid-19 wurde 2023 das Austauschprogramm der Sinologie der Universität Würzburg mit der Peking Universität wieder aufgenommen. Sarah und Vitali kamen zusammen mit anderen Austauschstudierenden dorthin, um ein sechsmonatiges Studium zu absolvieren. Während dieser Zeit traten die beiden einer Musik-AG der Universität bei und gründeten zusammen mit drei ch...
16. Ep | (Chinesisch) 在德国对抗躁郁症:Guagua的住院记录 18.04.2024 37:23
2021年的夏天,在德国读书的Guagua因为躁郁症病发,被急救车送进了医院。接下来的半年她在当地医院接受治疗:从急诊室到普通病房;从闷热的夏天到沉寂的冬天;从一段亲密关系结束时的伤痛,到遇见新的伴侣,好转出院时已经是2021年的圣诞节。出院后,Guagua仍在积极寻求心理医生的帮助,接受院外治疗。在心理治疗师的陪伴下,她逐渐开始回归日常,审视儿时伤痛。2023年夏天,疫情后第一次回家,她与家人开诚布公地聊起在德国生病、...
15. Ep | (Chinesisch) 留德生活遭遇电信诈骗:慕尼黑虚拟绑架案、电话口头签约和反诈中心来电 11.12.2023 36:52
三位(曾)在德国留学的嘉宾在本期PingPang-Talk中讲述自己在德国与电信诈骗斡旋的经历: 2022年Lucia因电信诈骗被“绑架”长达九天 。最终,特警队将她从慕尼黑某酒店解救出来,并告知她这是骗局;一通中奖旅游产品的销售电话让不知情的花花签下口头合约,每月被扣款四十欧;Karo在某个周日接到号码显示为“反诈骗中心”的电话。对方语气迫切,要她尽快处理。在通话中Karo说:“我十分钟之后再打给你”,这十分钟让Karo与电信诈骗擦肩而过...
14. Ep | (德语) Tondokumentation der Veranstaltung des Asien-Filmfestivals "A Drop of Asia" 21.11.2023 21:49
Im Juli 2023 organisierten zehn Studierende der Universität Nürnberg-Erlangen gemeinsam das asiatische Filmfestival " A Drop of Asia ". Das dreitägige Filmfestival zeigte insgesamt 12 asiatische Dokumentarfilme, die verschiedene Themen und Regionen behandeln. PingPang-Talk war vor Ort beim Filmfestival und führte Interviews mit den beiden deutschen Mitorganisatorinnen: Sofie und Hannah. Sie teilte...
13. Ep | (Chinesisch) 声音纪录片:亚洲电影节“A Drop of Asia” 06.11.2023 21:44
2023年7月,来自纽伦堡-埃朗根大学的十位同学共同组织了ta们的亚洲电影节“ A Drop of Asia ”。为期三天的电影节共放映了12部关注不同主题和区域的亚洲纪录片。PingPang-Talk来到电影节现场,采访了两位协同组织的中国同学Yuyuan和Yihong。她们各自分享了首次和跨文化团队协作,举办电影节的经历,也和Hui探讨了对电影《塑料中国》( Plastic China )的解读,以及对电影节名称的联想:让不同文化背景的人因为电影节聚在一起,透过...
12. Ep | (德语) Wandlung durch interkulturelle Erfahrungen: Mein Ich nach drei Aufenthalten in Südkorea 24.07.2023 37:34
Von 2013 bis 2018 verbrachte Jannik insgesamt dreimal Zeit in Südkorea – als Student, Praktikant und vollzeitiger Deutschlehrer in einem Deutschlerndorf. Während dieser drei Aufenthalte lebte er sowohl in großen Städten als auch in kleinen Dörfern, wo Europäer selten anzutreffen sind. Seine Erzählungen haben mich auf besondere Weise dazu angeregt, meine Sichtweise auf die Welt zu verändern. In sei...
11. Ep | (Chinesisch) 跨文化看病:和一家德国牙医诊所聊聊在德国就医、选医保、看牙 19.06.2023 35:35
欢迎收听PingPang-Talk“跨文化看病“系列牙医专题。本期节目的嘉宾Anlai和丈夫在德国共同经营一家牙医诊所。在聊天中,她从一家德国诊所的角度出发,向我们详细介绍了在德国就医的步骤流程,德国牙医诊所种类,如何选择公立或者私立保险等问题。我也借此机会回顾了自己来德国留学之后,在就医过程中遇到过的跨文化障碍:如何确定自己的家庭医生,德语不好不敢去看病,以及对看病流程的不解和担忧而导致的“看病拖延症”。希望和Anlai...
10. Ep | (Chinesisch) Jiayue的德国租房“历险记”:如何处理租房中遇到的性骚扰 & 与两任房东的复杂相处 05.06.2023 41:32
2022年底,Jiayue来到巴伐利亚,开始了她的硕士学业。录制这期节目时已经是Jiayue在德国的第五个月。五个月里,Jiayue接连因为各种原因搬家三次,和不同类型的房东相处,处理大大小小的复杂问题:和第一任房东从关怀备至到不欢而散;又遇到第二任房东的性骚扰,也因此获得了来自这个陌生小城的各种社会支持。尽管如此,Jiayue仍然对留学生活感到期待,相比过去停滞的两年人生,这些体验也都是“刺激和精彩”的。节目最后,我和Jiayue...
9. Ep | (德语) Dialog mit Dr. Siming Bayer: Erste Dienstreise in China nach der Pandemie und Interkulturelle Kompetenz in der globalisierten Arbeitsumgebung 22.05.2023 48:59
Dr. Siming Bayer ist derzeit Managerin für strategische Kollaboration im Bereich Medizintechnik bei Siemens Healthineers für die Region Asien-Pazifik und KI-Forscherin am Pattern Recognition Lab für Informatik an der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg. Vor ihrer ersten Dienstreise nach China in der Post-Pandemiezeit war sie bereits in den Folgen sechs und sieben bei uns zu Gast. In...
8. Ep | (Chinesisch) 拜仁慕尼黑125号裁判Ethan:足球裁判是爱好,地球科学是使命 08.05.2023 34:31
本期PingPang-Talk请到拜仁慕尼黑足球俱乐部 第125号裁判员Ethan !执法近五年,Ethan在节目中进行了详细的足球裁判技术科普,也欢迎感兴趣的大家积极加入裁判大家庭。留德生活的另一面,Ethan也是被使命感召唤,开始在慕尼黑地球科学专业学习的“地质人”,分享专业选择契机和就读体验时他说:“对地球很感兴趣,不过没想到要写这么多考察报告...”。最后,Ethan推荐了两个位于巴伐利亚的徒步目的地,在这里可以领略到地球的神奇地貌...
7. Ep | (Chinesisch) 人工智能专家思明(下):ChatGPT在德国高校的使用观察 & 给中国学生的详细求职建议 24.04.2023 29:50
本期节目中,思明向我介绍了许多她在人工智能领域的思考,例如ChatGPT对人类社会分工和就业的影响,高校面对这项新技术时的态度;同时,她也坦诚地分享自己作为高校导师对学生团队的观察,和学生合作时的现象;尤其是她对中国同学在德国高校求学和求职的建议,从简历、面试到关键的职业能力培养。一如思明参加PPT录制的初衷——能给大家在德国的学习生活带来最直接实际的帮助。 节目中提到的人工智能生成内容识别工具:https://huggi...
6. Ep | (Chinesisch) 人工智能专家思明(上):德语斗争史,海军学校的三个月,到人工智能研究 17.04.2023 43:35
思明现任西门子医疗战略性科研关系亚太地区管理经理,同时她也是纽伦堡-埃朗根-大学负责计算机科学Pattern Recognition Lab相关研究的人工智能研究者。这期节目中,青少年时期就来到德国的思明,和“留德华”分享她在业界和学术界感受到的不同职场氛围,文化气质,以及人生的重大关口,哪些选择决定了她今天的生活。节目中思明也介绍了ChatGPT如何对人类社会的未来起到决定性作用。 工程与机器人设计前沿公司-波士顿动力:https://ww...
5. Ep | (Chinesisch) 乐队、足球、爱村:埃朗根-纽伦堡大学“The Critic/哔哔乐队”主唱专访 03.04.2023 29:51
2023年一月,发源于埃朗根-纽伦堡大学的The Critic/哔哔乐队在成员们读书生活的城市Erlangen举办了出其不意的专场演出Back to China!——出其不意的完整,出其不意的精彩,出其不意的热闹。演出结束后,PingPang-Talk马上联系了主唱晨阳,趁演出的热气尚未散去,一个观众和一个主唱共同回味那个热闹的周五夜晚,也分享了我们在德国的留学生活。 Im Januar 2023 veranstaltete die Band "The Critic/哔哔乐队", die an der Universitä...
4. Ep | (德语) Umgang mit dem Begriff "Ausländer:in" im Alltag - Erfahrungen von Sabrina und mir in Deutschland und China 20.03.2023 38:08
In der chinesischen Community in Deutschland werden Deutsche manchmal als "Ausländer:innen" bezeichnet. Mir ist aufgefallen, dass dieses Phänomen immer häufiger auftritt, da sich meine deutschen und chinesischen Freundeskreise in Deutschland zunehmend überschneiden. Wer in einer Kommunikation als "Ausländer:in" bezeichnet wird, hängt nicht nur vom Ort ab. In dieser Episode habe ich mit Sabrina off...
Similar podcasts
Replaio is not a podcast publisher; show names, artwork and audio belong to their authors and are distributed through public RSS feeds.