英语老师瑶瑶
英语老师瑶瑶
用声音,在一起
Where to listen?
Podcasts in the app Replaio Radio Coming soonPodcasts are coming to the app soon. Install now and be the first to see a whole new take on podcasts
Episodes
【绝望的主妇】“我受够这样的生活了!” 27.04.2026 7:06
【句子】Okay, watch me make a decision. I'm done with this marriage. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/əʊˈkeɪ/ /wɒtʃ/ /wɑːtʃ/ /miː/ /meɪk/ /ə/ /dɪˈsɪʒ.ən/ /aɪm/ /dʌn/ /wɪð/ /ðɪs/ /ˈmær.ɪdʒ/ 【发音技巧】make a连读; 【翻译】好吧,看好了,我也要做个决定。这日子我受够了! 【适用场合】 今天我们来学习一下的英文说法,be done with sb./sth.,这个短语可以表示:to have finis...
【绝望的主妇】“你抓不到我的任何把柄。” 22.04.2026 5:52
【句子】It may take you a while to get something on her. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/ɪt/ /meɪ/ /teɪk/ /juː/ /ə/ /waɪl/ /tə/ /get/ /ˈsʌm.θɪŋ/ /ɒn/ /ɑːn/ /hɜː(r)/ 【发音技巧】It may不完全爆破;g et something不完全爆破; 【翻译】你可能要花点工夫,才能抓住她的把柄。 【适用场合】 今天我们来学习一下get sth. on someone的英文说法; 可以理解成to find out some bad or secret info...
【绝望的主妇】“我们再也经不起像这样的失误了。” 21.04.2026 6:14
【句子】One day, she'll slip up, and I'll have something against her. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/wʌn/ /deɪ/ /ʃiːl/ /slɪp/ /ʌp/ /ənd/ /aɪl/ /hæv/ /ˈsʌm.θɪŋ/ /əˈɡenst/ /əˈɡeɪnst / /hɜː(r)/ 【发音技巧】slip up连读;and I'll连读;against her击穿; 【翻译】早晚有一天,她会疏忽,而我会抓住她的把柄来对付她。 【适用场合】 今天我们来学习一下slip up的英文说法。 slip u...
【绝望的主妇】“我不会亏待你的”用英语怎么说? 20.04.2026 6:03
【句子】Seriously, I'll make it worth your while. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/ˈsɪə.ri.əs.li/ /ˈsɪr.i.əs.li/ /aɪl/ /meɪk/ /ɪt/ /wɜː(r)θ/ /jə(r)/ /waɪl/ 【发音技巧】make it连读 【翻译】说真的,我不会让你白等的。 【适用场合】 今天节目中,我们要学习一下make it worth your while的用法。 在英文中,这个短语可以理解成: to ensure that something is beneficial to one o...
【绝望的主妇】“那可是有科学依据的”用英语怎么说? 16.04.2026 5:32
【句子】There's science to back that up. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/ðeə(r)z/ /ˈsaɪəns/ /tʊ/ /bæk/ /ðæt/ /ʌp/ 【发音技巧】back that不完全爆破;that up连读+闪音; 【翻译】那可是有科学依据的。 【适用场合】 今天节目中,我们要学习一下back something/somebody up 的英文说法。 本期视频中,这个短语的意思,可以理解成to give one's support or assistance to someone or something,“给予某...
【绝望的主妇】“这事情听着很不靠谱,但是她能做成功。” 15.04.2026 7:00
【句子】If you don't, you'll just become more resentful, she'll get nuttier. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/ɪf/ /juː/ /dəʊnt/ /juːl/ /dʒʌst/ /bɪˈkʌm/ /mɔː(r)/ /rɪˈzent.fəl/ /ʃiːl/ /get/ /ˈnʌt.i.ə(r)/ 【发音技巧】If you类似连读的处理;just become失去爆破;resentful不完全爆破;get nuttier不完全爆破+闪音; 【翻译】如果你不奋起反抗的话,你以后心里只会越来越窝火,她也只会...
【绝望的主妇】“对那种人,你就得硬气一点,别惯着。” 14.04.2026 6:32
【句子】-- I know, but what can I do? -- You could stand up to Fran. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/aɪ/ /nəʊ/ /bət/ /wɒt/ /wɑːt/ /kən/ /aɪ/ /duː/ /juː/ /kʊd/ /stænd/ /ʌp/ /tʊ/ /fræn/ 【发音技巧】what can失去爆破;can I连读;could stand不完全爆破;stand up连读;up to失去爆破; 【翻译】——我知道啊,但是我又能怎么办? ——你可以向弗兰表明态度。/你可以勇敢反抗弗兰。 【适用...
【绝望的主妇】“为了赢得比赛,他们不惜作弊。” 13.04.2026 6:24
【句子】I may be a Catholic, but I'm so not above slapping a nun. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/aɪ/ /meɪ/ /biː/ /ə/ /ˈkæθ.əl.ɪk/ /bʌt/ /aɪm/ /səʊ/ /nɒt/ /nɑːt/ /əˈbʌv/ /ˈslæp.ɪŋ/ /ə/ /nʌn/ 【发音技巧】but I'm连读+闪音;not above连读+闪音;slapping a连读; 【翻译】我可能是个天主教徒,但把我惹急了,我照样敢扇修女的耳光。 【适用场合】 今天视频中,首先我们说一下“不辞而别”的...
【绝望的主妇】“她因为来晚了被老板狠狠训了一顿。” 09.04.2026 5:23
【句子】Oh, no, no, no. I'd catch holy hell. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/əʊ/ /nəʊ/ /nəʊ/ /nəʊ/ /aɪd/ /kætʃ/ /ˈhəʊ.li/ /hel/ 【发音技巧】I'd catch失去爆破; 【翻译】不,不,绝对不行。那样我将永无宁日。 【适用场合】 今天节目中,我们学习这样一个短语,叫做catch hell; 先来看看对应的英文解释: to be punished or spoken to angrily about sth.或者to be yelled at or cr...
【绝望的主妇】“别总把事情往最糟的情况去想。” 08.04.2026 5:14
【句子】Well, she probably saw you drop me off yesterday, and she assumed the worst. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/wel/ /ʃiː/ /ˈprɒb.ə.bli/ /ˈprɑː.bə.bli/ /sɔː/ /sɑː/ /juː/ /drɒp/ /drɑːp/ /miː/ /ɒf/ /ɑːf/ /ˈjes.tə(r).deɪ/ /ənd/ /ʃiː/ /əˈsjuːmd/ /ðə/ /wɜː(r)st/ 【发音技巧】probably不完全爆破;drop me不完全爆破;and she不完全爆破;assumed the不完全爆破...
【绝望的主妇】“你跟我老实说……” 02.04.2026 6:27
【句子】Look, I'm gonna level with you. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/lʊk/ /aɪm/ /ˈɡɒn.ə/ /ˈɡɑː.nə/ /ˈlev.əl/ /wɪð/ /juː/ 【发音技巧】暂无; 【翻译】咳,我跟你说实话吧。 【适用场合】 今天视频中,我们出现了lose it的英文说法,这个在我们之前的节目中,我也讲解过。当时是在第774期节目中,和第1390期节目中,大家可以点击超链接跳转复习。 它可以理解成:“情绪失控;变得非常生气...
【绝望的主妇】“我妈妈给我报名了周末的钢琴课。” 01.04.2026 7:04
【句子】I'm not suggesting that you sign her up for all day, maybe just a couple of hours in the afternoon. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/aɪm/ /nɒt/ /nɑːt/ /səˈdʒes.tɪŋ/ /ðæt/ /juː/ /saɪn/ /hɜː(r)/ /ʌp/ /fə(r)/ /ɔːl/ /ɑːl/ /deɪ/ /ˈmeɪ.bi/ /dʒʌst/ /ə/ /ˈkʌp.əl/ /əv/ /ˈaʊə(r)z/ /ɪn/ /ðiː/ /ˌɑːf.təˈnuːn/ /ˌæf.tərˈnuːn/ 【发音技巧】not suggesting不完全爆破;that you音的...
【绝望的主妇】“他们的成功恰恰证明……” 31.03.2026 5:32
【句子】It just goes to show angels are everywhere. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/ɪt/ /dʒʌst/ /ɡəʊz/ /tʊ/ /ʃəʊ/ /ˈeɪn.dʒəlz/ /ɑː(r)/ /ˈev.ri.weə(r)/ 【发音技巧】It just不完全爆破;just goes失去爆破;angels are连读; 【翻译】由此可见,天使无处不在。 【适用场合】 今天我们学习的表达是:go to show,可以理解成“正好说明/恰恰证明;这就表明”这样的含义;to prove, demonstrate, or...
【绝望的主妇】“这个月我没能完成销售目标。” 30.03.2026 7:28
【句子】But when our funding came up short, she graciously offered to step aside, said there's plenty of God's work to do here. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/bʌt/ /wen/ /ˈaʊə(r)/ /ˈfʌn.dɪŋ/ /keɪm/ /ʌp/ /ʃɔː(r)t/ /ʃiː/ /ˈɡreɪ.ʃəs.li/ /ˈɒf.əd/ /ˈɑː.fərd/ /tʊ/ /step/ /əˈsaɪd/ /sed/ /ðeə(r)z/ /ˈplen.ti/ /əv/ /ɡɒdz/ /ɡɑːdz/ /wɜː(r)k/ /tʊ/ /duː/ /hɪə(r)/【发音技巧】B...
【绝望的主妇】“祝你们一路顺风”用英语怎么说? 26.03.2026 4:15
【句子】Well, bon voyage, Father. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/wel/ /ˌbɒ̃ vɔɪˈɑːʒ/ /ˌbɑːn vwaɪˈɑːʒ/ /ˈfɑː.ðə(r)/ 【发音技巧】暂无; 【翻译】神父,祝你们一路顺风。 【适用场合】 今天我们学习的表达是:Bon voyage! 这个句子其实跟Bon appetite一样,都是来自法语, Bon voyage! 可以理解成:“一路顺风,一路平安”;相当于Farewell and have a pleasant journey. 类似于英语中的Have a...
【绝望的主妇】“什么风把你吹来了?”用英语怎么说? 25.03.2026 5:11
【句子】Hello, Gabrielle. What brings you here? 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/həˈləʊ/ /ˌɡæb.riˈel/ /wɒt/ /wɑːt/ /brɪŋz/ /juː/ /hɪə(r)/ 【发音技巧】What brings失去爆破; 【翻译】嗨,加布丽尔,什么风把你吹来了? 【适用场合】 今天我们学习的表达是:What brings you (around) here? 末尾的副词here也可以换成其他的地点状语; 它可以理解成:“你怎么来了?什么风把你吹来了?...
【绝望的主妇】“就业机会日益稀缺。” 24.03.2026 5:07
【句子】In fact, water is always scarce in Botswana. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/ɪn/ /fækt/ /ˈwɔː.tə/ /ˈwɑː.tər/ /ɪz/ /ˈɔːl.weɪz/ /ˈɑːl.weɪz/ /skeə(r)s/ /ɪn/ /bɒtˈswɑː.nə/ /bɑːtˈswɑː.nə/ 【发音技巧】water闪音;is always连读; 【翻译】事实上,博茨瓦纳一直很缺水。 【适用场合】 今天我们来学习一下形容词scarce的用法, 在英文中,scarce可以理解成not easy to find or obtai...
【绝望的主妇】“成千上万的士兵在战争中丧生。” 23.03.2026 4:44
【句子】He lost both his parents to this drought. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/hiː/ /lɒst/ /lɑːst/ /bəʊθ/ /hɪz/ /ˈpeə.rənts/ /tʊ/ /ðɪs/ /draʊt/ 【发音技巧】lost both失去爆破; 【翻译】在这次旱灾中,他失去了自己的双亲。 【适用场合】 今天我们学习的表达是:lose sth. to sb.,它可以指to have sth. taken away by sb./sth., “使得某个东西被某个人/某个事物带走”;或者理解成stop ha...
【绝望的主妇】“她厌恶地看了他一眼,走开了。” 19.03.2026 4:13
【句子】Don't give me that look. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/dəʊnt/ /ɡɪv/ /miː/ /ðæt/ /lʊk/ 【发音技巧】Don't give失去爆破;that look不完全爆破; 【翻译】别那么看着我。 【适用场合】 今天学习一下give sb. a look这样一个短语,它可以指look at someone in a particular way,“给某个人一个特定的眼神”,通常可以在look前面加上各类形容词。 比如看下面的例子: eg: She gave me a stran...
【绝望的主妇】wrap oneself in the flag在英文中是什么意思 18.03.2026 5:32
【句子】Now is not the time to wrap yourself in the flag. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/naʊ/ /ɪz/ /nɒt/ /nɑːt/ /ðə/ /taɪm/ /tʊ/ /ræp/ /jə(r)ˈself/ /ɪn/ /ðə/ /flæɡ/ 【发音技巧】not the不完全爆破;wrap yourself类似连读的处理; 【翻译】现在可不是你表达爱国之情的时候。 【适用场合】 今天学习一下wrap oneself in the flag这个短语,这个短语的字面意思是“把某个人自己裹在国旗里面”。...
【绝望的主妇】“说到底,能让你的生活往前走的,只有你自己。” 16.03.2026 7:27
【句子】... but at the end of the day, she is still a woman, just like me. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/bət/ /æt/ /ðiː/ /end/ /əv/ /ðə/ /deɪ/ /ʃiː/ /ɪz/ /stɪl/ /ə/ /ˈwʊm.ən/ /dʒʌst/ /laɪk/ /miː/ 【发音技巧】but at连读+闪音;at the不完全爆破;the end当中the重读;end of连读;still a连读;just like me两处不完全爆破; 【翻译】但是毕竟,她还是个女人,跟我一样。 【...
【绝望的主妇】“我还想再吃一块,但是我管住了自己。” 12.03.2026 5:45
【句子】Please restrain yourself, Gabrielle. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/pliːz/ /rɪˈstreɪn/ /jə(r)ˈself/ /ˌɡæb.riˈel/ 【发音技巧】暂无; 【翻译】请自重,加布丽尔。 【适用场合】 今天我们来学习一下这个表达,restrain oneself,这里的动词restrain可以理解成:to control the actions or behaviour of someone by force, especially in order to stop them from doing sth., or to limit...
【绝望的主妇】“抱歉失陪一下”用英语怎么说? 11.03.2026 5:23
【句子】Sister Mary, will you excuse us, please? 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/ˈsɪs.tə(r)/ /ˈmeə.ri/ /wɪl/ /juː/ /ɪkˈskjuːz/ /ʌs/ /pliːz/ 【发音技巧】excuse us连读; 【翻译】玛丽修女,能容我们夫妻俩单独聊一会儿吗? 【适用场合】 今天我们来学习一下这个表达,叫做:Will you excuse us, please? 我们来看看对应的英文解释:A phrase used to inform someone (or a group) th...
【绝望的主妇】“她父亲死了,她没有怪罪任何人。” 10.03.2026 5:00
【句子】You're blaming Sister Mary for the tension in our marriage? 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/jə(r)/ /ˈbleɪ.mɪŋ/ /ˈsɪs.tə(r)/ /ˈmeə.ri/ /fə(r)/ /ðə/ /ˈten.ʃən/ /ɪn/ /aʊə(r)/ /ˈmær.ɪdʒ/ 【发音技巧】tension in our两处连读; 【翻译】你把我们夫妻之间关系紧张归咎于玛丽修女吗? 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语的用法,blame sb. for sth.;“因为某件事情而责怪某人;觉得...
【绝望的主妇】more power to you在英文中怎么理解? 09.03.2026 6:24
【句子】But if you wanna try, more power to you. 【Desperate Housewives S2E10】 【发音】/bʌt/ /ɪf/ /juː/ /ˈwɒnə/ /ˈwɑːnə/ /traɪ/ /mɔː(r)/ /ˈpaʊə(r)/ /tʊ/ /juː/ 【发音技巧】But if连读+闪音;if you连读; 【翻译】但是如果你想试试,那就祝你好运吧! 【适用场合】 今天我们来学习一下这个短语的用法,叫做more power to you! 在英式英语中,人们会说more power to your elbow! 也是一个意思,...
Similar podcasts
Replaio is not a podcast publisher; show names, artwork and audio belong to their authors and are distributed through public RSS feeds.