Daco

萬物的呢喃 NaturMur

Religion ZH ↓ 33 Folgen

我走進山林與田野,捕捉那些無需被說明的聲音。當下錄製的,其實不是聲音,而是一種等待。不是期待什麼,只是看著世界如實展開。所有發生的,都是剛剛好的。我常常錄到睡著。也許你也會。I walk into forests and fields, capturing sounds that ask for no explanation. What I’m recording, in truth, isn’t sound—but a quiet kind of waiting. Not waiting for anything in particular,just watching the world unfold as it is. Everything that happens feels just right. I often fall asleep while recording. Maybe you will too.--Hosting provided by SoundOn

Autor

Daco

Kategorie

Religion

Podcast-Website

player.soundon.fm

Neueste Folge

26. Aug 2025

Wo hören?

Podcasts in der App Replaio Radio Bald verfügbar

Podcasts kommen bald in die App. Installiere sie jetzt und erlebe als Erster einen ganz neuen Blick auf Podcasts

Bei Google Play herunterladen Kostenlos installieren Android 5 Mio.+ Downloads · Bewertung 4,8 iOS bald

Folgen

東河礫灘 26.08.2025

佈滿鵝卵石的東河海岸 走在上面嘎嘎作響 把時間線上的點一一擰碎 天黑前的浪 堆積著匿名的風 等待 海錄下我的聲音 Pebble-strewn shores of Donghe, each step crunches beneath my feet, shattering the points along the timeline. Waves before dusk pile up nameless winds. I wait, as the sea records my voice. 強度 / Intensity: 高 / High 廣度 / Width: 高 / High 回音 / Reverb: 中 / Medium 深度 / Depth: 高 / High...

單純的蟋蟀 19.06.2025

已經確認過,從頭到尾就是一隻蟋蟀在發出吱吱聲 如果你有聽到別的,再跟我說。 I’ve checked—it's just one cricket chirping from beginning to end. But if you hear anything else, do let me know. 強度 Intensity:中 / Medium 廣度 Spatial Width:中 / Medium 深度 Depth:中 / Medium 回音 Reverb:中低 / Low–Medium 層次 Layers:低 / Low -- Hosting provided by SoundOn

洗衣機裡聽雨 16.06.2025

院子裡有一台洗衣機 洗衣機裡有一台錄音機 錄音機裡有雨,有鳥, 有層層疊疊的回音 黏在衣角、領口、皺摺間 留下了烏雲被烘乾的味道 自由地無人認領 There is a washing machine in the yard. Inside the washing machine, a recorder hums. Inside the recorder—birds, rain, layered echoes clinging to sleeves, collars, and folds. The scent of tumble-dried stormclouds remains. Unclaimed, and free. 強度:中低 廣度:低...

天地戲台・蟲聲、蛙鳴、野台戲 12.06.2025

初夏夜晚 躺在城市邊緣的山坡上 山下傳來唱歌仔戲的聲音 不管多遠多近 我從來沒聽懂 但感覺 像那些年一樣好 Lying on a hillside at the edge of the city, I hear the echo of Taiwanese opera rising from below. No matter how near or far, I’ve never understood the words. But the feeling— feels just as good as it did back then. 強度 Intensity:中 / Medium 廣度 Spatial Width:高 / High 回音 Reverb:中 / Medium...

貓空・霧中水車 05.06.2025

在霧中有一座 為了旋轉而旋轉的水車 水流一邊注入金屬材質的水箱 一邊發出鬼魅般的聲響 隨後呼嚕一聲 水箱沒入水裡 十二格水箱 如此往復 In the mist, there stands a waterwheel, spinning for the sake of spinning. Water flows into a metallic tank, emitting ghostlike murmurs. Then with a low gurgle, the tank sinks into the water. Twelve compartments turn. And so it repeats—again and again. 強度 Intensity:中...

台北植物園・立夏的一場雨 02.06.2025

這裡有幾片樹葉呢? 這個午後有幾滴雨呢? 哪滴雨落到哪片葉子上,是注定的嗎? 他們滴滴答答地在一起, 又唏哩花啦地分開。 How many leaves are here? How many raindrops fell this afternoon? Was it destined— which drop would land on which leaf? They gathered in gentle rhythm, then scattered with a whispering splash. 強度 Intensity:高|High 廣度 Spatial Width:中|Medium 回音 Reverb:中|Medium 深度 Depth...

小鳥日常 29.05.2025

夏日清晨 霧氣繚繞 蟲聲嘶嘶過濾著空氣 一夜未歸的鳥,機械般地反覆囈語 叫瑪格麗特的鳥,耐心地學習竹雞的叫聲 孱弱而無辜 怎麼連狗兒也學起竹雞叫 莫非是動物界的流行歌曲 一隻胖鳥振翅飛過前景 壁虎嘖嘖不以為然 一陣風讓樹林起了浪 霧散了才知道 大家都迷了路 A summer morning. Mist lingers. Insect hissing filters the air. A bird that never returned home repeats its sleep talk, machine-like. A bird named Margaret...

夜泊二子坪:4AM・山裡的獸・旋轉舞 26.05.2025

山林裡的獸正在開啟白晝 山羌咆哮迴盪山谷,蟲聲漸漸顯得無辜。 此刻的萬物都像失神一般,口裡喃喃自語,仰望著殘留的星空。 飛蟲在霧氣中捲起弧形的鳴聲,像在檢查最後殘留的黑; 鳥兒試探性地測量日光的濃度; 竹雞毫不客氣地抽走最後一絲溫存, 五色鳥作為鳥界的中低音背景, 認真地圈出整個舞池的範圍。 在薄霧中我們旋轉, 直到對準靈魂的入口。 The beasts of the forest are unlocking the day. The Formosan barking deer...

夜泊二子坪:2AM・蟲聲、風聲、未眠蛙的方塊舞 22.05.2025

二子坪 半夜兩點 月亮摩擦著山頂 蟲聲刮過谷底 捲起零星不眠的蛙 有一片雲從池塘升起 整夜不語 Erziping. 2AM. The moon rubs against the mountaintop. Insects scrape across the valley. A few sleepless frogs get caught in the stir. A cloud rises from the pond, silent all night. 強度 Intensity:中 / Moderate 回音 Reverb:中 / Moderate 廣度 Spatial Width:高 / Wide 層次 Layers:中高 / Moderately High 深度 De...

夜泊二子坪:10PM・蛙鳴探戈 19.05.2025

立夏夜晚二子坪 蟲聲、蛙鳴、螢火蟲 在月亮出來前 你們說的都不算數 Early summer night in Erziping. Insect calls, frog croaks, and fireflies. Before the moon rises, nothing you say counts. -- Hosting provided by SoundOn

塑膠溜滑梯裡・聽雨、聽鳥叫、聽心跳 14.05.2025

綠色溜滑梯躲在雨中。 你躲在溜滑梯裡。 聲音把回憶包覆得很好, 如同那年夏天的午後雷陣雨。 你躲在無人的美術教室, 從未來回望自己。 A green slide hides in the rain. You hide inside the slide. The sound cradles your memory, gently— like a summer thunderstorm in your childhood. You were in an empty art room, and the future watched you, quietly. 強度|Intensity:中高|Medium-High 回聲|Reverb:高|High...

金屬溜滑梯裡・雨與童年的聲音 11.05.2025

城市裡的公園,一場雨。 金屬溜滑梯形成封閉的聲腔,雨聲迴響在管道中,空氣裡藏著有包覆感的風聲與回音空鳴。 外頭傳來鳥鳴、兒童的笑聲與遠方城市的聲波,像記憶尚未形成時的原聲。 聲音成為空間的呼吸,時間像水一樣滴落耳邊。 A light rain falls over a park. Inside a metal slide, sound gathers—echoes of rain, the hush of wind, reverberations in steel. Outside: birdsong, distant traffic, children’s voices, scat...

夢幻湖・夜的低語與蛙鳴 06.05.2025

穀雨 陽明山夢幻湖四月的蟲聲蛙鳴,比三月時更壯闊,更波濤洶湧,是交響樂等級的,根本是蛙界婚戀市場大本營🤣 In April, the sounds of insects and frogs at Menghuan Lake on Yangmingshan are even more grand and turbulent than in March. It's like a full symphony—an all-out dating market for frogs. 強度 Intensity:高 / High 層次 Layers:高 / High 深度 Depth:中 / Medium 廣度 Spatial Width:中 / Medium 回音...

雨中的茶園・鳥聲與蛙鳴 04.05.2025

穀雨 下著小雨的茶園,緊依著一棵茶樹收音,雨水從茶樹葉子落下的聲音,鳥叫、蛙鳴和蟲聲,微微聽到附近水流聲 Amid gentle rainfall in a tea plantation, the recording was captured close to a tea tree. Raindrops tapping against the tea leaves weave together with birdsong, frog calls, and the soft hum of insects. A distant stream murmurs quietly in the background. 強度 Intensity:中 / Medium 廣度 Spatial W...

樹林小屋・半夜的雨與蟲鳴 29.04.2025

穀雨 開始時雨勢稍大,15分鐘後逐漸減弱,蟲鳴聲從背景中浮現出來,間或聽到遠近交錯的蛙鳴聲,小雨滴落在屋簷與地面上。 The rain started moderately heavy and gradually eased after 15 minutes. Insect sounds emerged from the background, accompanied by occasional frog calls near and far. Light raindrops tapped against the eaves and the ground. 強度 Intensity:由高至低 / From High to Low 廣度 Spatial Width...

城市裡的河流・捷運與流水的聲音切片 27.04.2025

河流在城市邊緣徘徊,捷運木柵線等著收工,晚間出來運動的人們八掛著鄰居的事,蟋蟀笑嘻嘻唱著—晚上的風好涼 (這段意外的好睡,邊後製邊打瞌睡) --穀雨 A river meanders along the edge of the city. The Muzha Line of the Taipei MRT awaits its final run. Evening joggers gossip about their neighbors, while crickets chirp gleefully—“the night breeze feels so nice.” (This part turned out unexpectedly sleep-indu...

樹林小屋・黎明前的蟲鳴鳥叫和壁虎聲 22.04.2025

蟲聲、蛙鳴、不知名的動物聲、紫嘯鶇、壁虎咕噥聲,直到窗外漸漸亮了起來 Insect chirps, frog croaks, unidentified animal calls, the song of the Formosan Whistling Thrush, and the murmuring sound of a gecko—all gently accompany the gradual lightening of the sky outside the window. 強度 Intensity:低 / Low 層次 Layers:中 / Medium 回音 Reverb:中 / Medium 深度 Depth:中高 / Medium-High -- Hosting provid...

貓空纜車・夜晚的風聲與蟲鳴 20.04.2025

已經跳過入站的聲音,讓貓空纜車可以無限嗡嗡滑行。 遠看溫馴的貓纜,在刮大風的夜裡,搖晃著穿越黑暗的山谷上空時,遠處城市的燈光看起來也會像人生跑馬燈呢。 蟲吱吱、滑輪嘎嘎、樹影沙沙; 在接近車站時,風特別倔強,車廂扭動掙扎著不想進站。 而當風暫歇,又似被擱在樹梢。 lready skipping the station sounds, the Maokong Gondola now hums on an infinite glide. What seems like a gentle ride from afar turns into a t...

在外送員的保溫箱裡聽城市的聲音 18.04.2025

食物在旅途中的心情是如何?看不到外面會緊張嗎?到底要被送去哪裡啊? What is the emotional state of food during its journey? Does it feel nervous not knowing what lies outside? Where is it being delivered to? 強度 Intensity:高 / High 層次 Layers:中低 / Medium-Low 回音 Reverb:中 / Medium 深度 Depth:低 / Low -- Hosting provided by SoundOn

貓空纜車・日光與鳥聲 17.04.2025

已抹去入站聲,任性地成為無限貓纜,過站不停。 那天風很大,車廂像搖籃般晃呀晃地穿越山谷,車廂內有嗡嗡聲,車廂外有鳥叫,有山雞,有樹林沙沙,有風蕭蕭。 Aboard the Maokong Gondola, with the arrival announcements edited out, it drifts endlessly, skipping every station—a whimsical ride without end. That day, the wind was strong. The cabin swayed like a cradle across the valley. Inside, a soft hum resonat...

山豬淚湖・月夜與蛙鳴 10.04.2025

山豬淚湖邊,筆筒樹的影子在月光下搖曳,蛙鳴忽遠忽近,忽大忽小,與夜一同呢喃。 At the edge of Boar's Tear Lake, shadows of tree ferns sway under the moonlight. Frogs call near and far, rising and falling in volume, whispering with the night. 強度 Intensity:低 / Low 回聲 Reverb:中 / Medium 廣度 Spatial Width:高 / Wide 層次 Layers:中高 / Medium-High -- Hosting provided by SoundOn

山豬淚湖・雨中甦醒的早晨 08.04.2025

山豬淚湖旁長滿蕨類植物,一棵長在湖面邊緣的樹下,雨水滴進湖面的聲音、打在葉子上的聲音、鳥叫聲、蟲鳴、蜂類飛過的聲音、蛙鳴 最後隨著雨間歇,五色鳥華麗登場 Beside Shanzhu Lake, the surroundings are lush with ferns. Under a tree growing at the lake’s edge, you can hear raindrops falling into the water, hitting the leaves, birds calling, insects chirping, the hum of passing bees, and frogs croaking. As...

山豬淚湖旁・小溪與林間聲音 06.04.2025

山豬淚湖旁有一小溪,潺潺流出山豬淚湖的(淚?)水。下著小雨的上午,一旁岩石不斷滴落的水聲、附近的蛙鳴、小溪的水聲在後方。 By the side of Boar's Tear Lake, a small stream gently flows with what might be the lake's “tears.” On this rainy morning, water drips steadily from nearby rocks, accompanied by the soft calls of frogs and the gentle murmuring of a stream behind. 強度 Intensity:中 / Medium 層次...

春雨溪畔・雨聲與鳥語 02.04.2025

春分 東勢格古道沿路的溪水聲都是猛烈型的,很難找到一處較小規模的溪流,終於在不起眼的地方找到一處小溪,流經步道橋下,下著雨,有雨滴到水面的滴答聲,以及不遠處水持續衝擊石頭的聲音。有一鳥在附近,不時啼個一兩聲。整體屬於較高音頻。 Along the Dongshige Historic Trail, most of the stream sounds are loud and intense. It was hard to find a smaller stream—until this subtle spot beneath a trail bridge. Rain f...

姑婆芋上的雨聲 31.03.2025

平溪慈母峰大岩壁旁,一叢被折彎的樹叢,附近有幾棵姑婆芋,下小雨的午後,氣溫15度 Near the large cliff of Cimu Peak in Pingxi, a cluster of bent shrubs grows near several giant elephant ear plants. A light rain falls on this afternoon, with a temperature of 15°C. 強度 Intensity:低 / Low 廣度 Spatial Width:低 / Narrow 層次 Layers:高 / High 深度 Depth:中 / Medium 回音 Reverb:中低 / Medium-low -- H...

Höre den Podcast 萬物的呢喃 NaturMur in Replaio

Radio und Podcasts in einer App - kostenlos und ohne Anmeldung. Installiere sie noch heute und verpasse den Start nicht

Bei Google Play herunterladen

Replaio ist kein Herausgeber von Podcasts; die Namen der Sendungen, Cover und Audioinhalte gehören ihren Autoren und werden über öffentliche RSS-Feeds verbreitet