Carmen Salomón Hernández & Marta Grueso Coy

Between Two Cups

Business EN ↓ 18 Folgen

What goes on in the minds of the project managers at a transcreation agency? Carmen and Marta invite us to join them for a coffee break, where they reflect on advertising, the translation process, and life in general. *NOTE: This English version of the Spanish podcast has been created using AI for voice generation.

Autor

Carmen Salomón Hernández & Marta Grueso Coy

Kategorie

Business

Podcast-Website

uk.linkedin.com

Neueste Folge

20. Aug 2025

Wo hören?

Podcasts in der App Replaio Radio Bald verfügbar

Podcasts kommen bald in die App. Installiere sie jetzt und erlebe als Erster einen ganz neuen Blick auf Podcasts

Bei Google Play herunterladen Kostenlos installieren Android 5 Mio.+ Downloads · Bewertung 4,8 iOS bald

Folgen

Episode 6 - Food Talk (English accent) 20.08.2025

We knew that reading was one of our managers' great passions, but this month they talk about something they love even more... food! After a relaxed conversation about how culture permeates food, Marta and Carmen turn to their friends around the world to answer a cultural question about afternoon snacks and, finally, they share some food that is a feast for the eyes. Many thanks to Monica, Pablo, R...

Episode 6 - Food Talk (Foreign accent) 19.08.2025

We knew that reading was one of our managers' great passions, but this month they talk about something they love even more... food! After a relaxed conversation about how culture permeates food, Marta and Carmen turn to their friends around the world to answer a cultural question about afternoon snacks and, finally, they share some food that is a feast for the eyes. Many thanks to Monica, Pablo, R...

Episodio 6: Hablemos de comida 30.07.2025

Nos había quedado claro que leer era una gran pasión de nuestras gestoras, pero este mes hablan de otra que es aún mayor... ¡la comida! Después de una relajada conversación sobre cómo la cultura impregna la comida, Marta y Carmen acuden a sus amigos por el mundo para resolver una consulta cultural acerca de la merienda y, por último, algo de comida que entre por los ojos. Muchas gracias a Mónica,...

Episode 5 - Translating humor (English accent) 08.06.2025

What makes us laugh? What kind of humour turn us off? Can humour be translated? Carmen and Marta realise that they are very different when it comes to having a laugh, they try to transcreate a pun and make some funny recommendations.   The voices in this episode are synthetic and have been generated using AI.

Episode 5 - Translating humor (Foreign accent) 08.06.2025

What makes us laugh? What kind of humour turn us off? Can humour be translated? Carmen and Marta realise that they are very different when it comes to having a laugh, they try to transcreate a pun and make some funny recommendations.   The voices in this episode version are authorised voice replicas (AVR) and have been generated using AI.

Episodio 5: Traducir el humor 08.06.2025

¿Qué cosas nos hacen reír? ¿Qué humor nos repele? ¿Se puede traducir el humor? Carmen y Marta se dan cuenta de que son muy diferentes a la hora de echarse unas risas, intentan transcrear un juego de palabras y hacen algunas recomendaciones divertidas.

Episode 4 - Localising images (English accent) 05.05.2025

This month, Marta and Carmen chat about new habits in information and content consumption, present an interesting case study in cultural consulting on images, and use painting as an excuse to gossip about the life of Peggy Guggenheim. The voices in this episode are synthetic and have been generated using AI.

Episode 4 - Localising images (Foreign accent) 05.05.2025

This month, Marta and Carmen chat about new habits in information and content consumption, present an interesting case study in cultural consulting on images, and use painting as an excuse to gossip about the life of Peggy Guggenheim. The voices in this episode version are authorised voice replicas (AVR) and have been generated using AI.

Episodio 4: Localizar imágenes 01.05.2025

Este mes Marta y Carmen charlan sobre las nuevas costumbres en el consumo de información y contenidos, presentan un interesante caso de consultoría cultural sobre imágenes y utilizan la pintura como excusa para cotillear sobre la vida de Peggy Guggenheim. 

Episode 3 - Inclusive Language (Foreign accent) 09.04.2025

March was Women's History Month, and Marta offers us an interesting lesson about what inclusive language is, its importance and debunks some of the most common myths about it. The voices in this episode version are authorised voice replicas (AVR) and have been generated using AI.

Episode 3 - Inclusive Language (English accent) 09.04.2025

March was Women's History Month, and Marta offers us an interesting lesson about what inclusive language is, its importance and debunks some of the most common myths about it. The voices in this episode are synthetic and have been generated using AI.

Episodio 3: Lenguaje inclusivo 09.04.2025

Marzo fue el mes de la mujer, y Marta nos ofrece una interesante lección acerca de lo que es el lenguaje inclusivo, su importancia y desmonta algunos de los mitos más comunes acerca del tema.

Episode 2 - The language of feelings (Foreign accent) 01.03.2025

In the February episode, Marta and Carmen tell us about how their feelings change when they change language, they remember a campaign that revolved around nostalgia and they recommend some terror reads. The voices in this episode version are authorised voice replicas (AVR) and have been generated using AI.

Episode 2 - The language of feelings (English accent) 01.03.2025

In the February episode, Marta and Carmen tell us about how their feelings change when they change language, they remember a campaign that revolved around nostalgia and they recommend some terror reads. The voices in this episode are synthetic and have been generated using AI.

Episodio 2: El idioma de los sentimientos 28.02.2025

En el episodio de febrero, Marta y Carmen nos hablan de cómo cambian sus sentimientos cuando cambian de idioma, recuerdan una campaña que giraba entorno a la nostalgia y nos recomiendan algunas lecturas de terror.

Episode 1 - The coffee break-English Edition (English Accent) 29.01.2025

Carmen and Marta welcome you to the Resonance office in London and tell you their story. A challenging project reminds us of the importance of asking the right questions and they end with a literary recommendation related to the theme of this episode. This is the version with substitute voices and no foreign accent.

Episode 1 - The coffee break (Foreign Accent) 28.01.2025

Carmen and Marta welcome you to the Resonance office in London and tell you their story. A challenging project reminds us of the importance of asking the right questions and they end with a literary recommendation related to the theme of this episode. This is the version with foreign accent voices.

Episodio 1: La pausa para el café 28.01.2025

Carmen y Marta os dan la bienvenida a la oficina de Resonance en Londres y os cuentan su historia. Un proyecto desafiante nos recuerda la importancia de hacer las preguntas adecuadas y terminan con una recomendación literaria a propósito del tema de este episodio.

Höre den Podcast Between Two Cups in Replaio

Radio und Podcasts in einer App - kostenlos und ohne Anmeldung. Installiere sie noch heute und verpasse den Start nicht

Bei Google Play herunterladen

Replaio ist kein Herausgeber von Podcasts; die Namen der Sendungen, Cover und Audioinhalte gehören ihren Autoren und werden über öffentliche RSS-Feeds verbreitet