firefly frequencies
MEMORY FOR DENIAL
MEMORY FOR DENIAL (after Mahmoud Darwish's "Memory for Forgetfulness") The idea of this podcast is to create a collective space of resistance and gather together different voices - artists, poets, novelists, thinkers, musicians, filmmakers, activists - bearing witness to the ongoing Palestinian genocide which is routinely denied by Western states and their media, in some cases to the point of censoring any attempt to speak about it. The war crimes and other atrocities being perpetrated by Israel in its project of colonialist occupation, land expropriation and ethnic cleansing cannot be allowed...
Autor
firefly frequencies
Kategorie
Podcast-Website
Neueste Folge
10. Feb 2026
Wo hören?
Podcasts in der App Replaio Radio Bald verfügbarPodcasts kommen bald in die App. Installiere sie jetzt und erlebe als Erster einen ganz neuen Blick auf Podcasts
Folgen
E04 - We (Ghayath Almahoun, read by Lina Issa) 15.12.2024 3:29
Lebanese artist and performer Lina Issa reads "We" by Palestinian poet Ghayath Almahoun,written during the Israeli bombing of Gaza at the end of 2008. (English translation by Catherine Cobham) WE We, who are strewn about in fragments, whose flesh flies through the air like raindrops, offer our profound apologies to everyone in this civilised world, men, women and children, because we have unintent...
E03 - Con i Palestinesi (Jean Genet, Leila Shahid, Rüdiger Wischenbart, read by Maria Nadotti) 11.12.2024 21:44
Maria Nadotti legge tre passaggi dalla conversazione tra Rüdiger Wischenbart, Jean Genet e Leila Shahid, avvenuta a Vienna il 6 e il 7 dicembre 1983. La conversazione è raccolta nel volume Jean Genet, Palestinesi, trad. it. di Marco Dotti, il Saggiatore, Milano 2024, pp. 205-219. Il testo integrale Qui Maria Nadotti reads three passages (in Italian) from the conversation between Jean Genet, L...
E02 - WALA (Susan Abulhawa, read by Chiara Guidi) 10.12.2024 4:08
WALA Chiara Guidi reads the French translation of WALA, by Palestinian poet and activist Susan Abulhawa. The poem evokes and "speaks for" (and with) the thousands of Palestinians, whose lives and livelihoods have been stolen or destroyed by Israel, as they in turn become a source of cheap labor, lining up in long demeaning queues to work in Israel, where they are often exploited and mistreated. It...
E01 - A LITANY FOR ONE LAND (Mosab Abu Toha) 02.12.2024 2:20
A LITANY FOR “ONE LAND” After Audre Lorde (Mosab Abu Toha, from Things You May Find Hidden in My Ear ) For those living on the other side, we can see you, we can see the rain when it pours on your (our) fields, on your (our) valleys, and when it slides down the roofs of your “modern” houses (built atop our homes). Can you take off your sunglasses and look at us here, see how the rain has flooded o...
Ähnliche Podcasts
Replaio ist kein Herausgeber von Podcasts; die Namen der Sendungen, Cover und Audioinhalte gehören ihren Autoren und werden über öffentliche RSS-Feeds verbreitet